Différences entre versions de « Adverbes et compléments circonstanciels: position initiale »

De MultiGram
 
(15 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''a.''' La position initiale, c-à-d. avant le sujet de la phrase, est la place normale de l'[[Subordonnees adverbiales de temps|adverbe ou adverbial de temps]], en particulier lorsque la phrase est suivie d'autres compléments circonstanciels :
+
'''a.''' La position initiale, c-à-d. avant le sujet de la phrase, est la place normale de l'[[Subordonnée adverbiale de temps|adverbe ou adverbial de temps]], en particulier lorsque la phrase est suivie d'autres compléments circonstanciels :
 
  '''''Last week''', I went to the theatre with my wife.''
 
  '''''Last week''', I went to the theatre with my wife.''
 
  La semaine dernière, je suis allé au théâtre avec ma femme.
 
  La semaine dernière, je suis allé au théâtre avec ma femme.
'''b.''' C'est aussi la position habituelle des adverbes qui qualifient une phrase toute entière, qui sont séparés de celle-ci par une virgule:
+
 +
'''''Every morning''', the milkman puts two bottles of milk on our doorstep.''
 +
Chaque matin, le maitier dépose deux bouteilles de lait sur le seuil de notre porte.
 +
 +
'''''Every once in a while, when she felt like it''', she would take a bath instead of a shower.''
 +
De temps en temps, lorsqu'elle en avait envie, elle prenait un bain plutôt qu'une douche.
 +
 
 +
'''b.''' C'est aussi la position habituelle des [[Complément de phrase|adverbes qui qualifient une phrase toute entière]], qui sont séparés de celle-ci par une [[Ponctuation#Virgule|virgule]]:
 
  '''''Fortunately''', very little money was lost in the operation.''
 
  '''''Fortunately''', very little money was lost in the operation.''
 
  Heureusement, on a perdu très peu d'argent dans l'opération.
 
  Heureusement, on a perdu très peu d'argent dans l'opération.
 
+
 
  '''''Actually,''' I don't care to talk about it.''
 
  '''''Actually,''' I don't care to talk about it.''
 
  En fait, je ne tiens pas à en parler.
 
  En fait, je ne tiens pas à en parler.
 
+
 
  '''''To be quite frank,''' I prefer my wife's cooking to yours.''
 
  '''''To be quite frank,''' I prefer my wife's cooking to yours.''
 
  Pour être parfaitement honnête, je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre.
 
  Pour être parfaitement honnête, je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre.
 +
 +
'''c.'''  On peut placer d'autres adverbes ou adverbiaux dans cette position afin d'[[Emphase|attirer l'attention]]:
 +
 +
'''''Slowly and carefully,''' they advanced across the plain.''
 +
Lentement et prudemment, ils avancèrent à travers la plaine.
 +
 +
'''d.'''  Les adverbes ''here'' et ''there'' peuvent apparaître en position initiale, notamment dans l'usage [[Phrase exclamative|exclamatif]]. Ils entraînent alors une [[Inversion|inversion sujet/opérateur]] si le sujet est un nom.  Si le sujet est un pronom, l'inversion n'a pas lieu:
 +
 +
'''''Here''' is my contribution.''
 +
Voici ma contribution.
 +
 +
'''''There''' he comes !''
 +
Le voilà qui arrive !
 +
 +
'''e.'''  Les [[Négation: adverbe négatif (ou semi-négatif)|adverbes négatifs et semi-négatifs]], placés en [[Négation initiale: adverbe négatif (ou semi-négatif)|position initiale]], entraînent une [[Inversion|inversion sujet/opérateur]], quelle que soit la nature du sujet :
 +
 +
'''''Never before''' have I seen anyone do a thing like that.''
 +
Jamais encore je n'ai vu quelqu'un faire une chose pareille.
 +
 +
'''''Only after these preliminaries''' can the meeting proceed.''
 +
Ce n'est qu'après ces préliminaires que la réunion peut commencer.
 +
 +
 +
 +
[[Catégorie:Phrase simple]]
 +
[[Catégorie:Ordre des éléments]]

Version actuelle datée du 7 novembre 2014 à 10:49

a. La position initiale, c-à-d. avant le sujet de la phrase, est la place normale de l'adverbe ou adverbial de temps, en particulier lorsque la phrase est suivie d'autres compléments circonstanciels :

Last week, I went to the theatre with my wife.
La semaine dernière, je suis allé au théâtre avec ma femme.

Every morning, the milkman puts two bottles of milk on our doorstep.
Chaque matin, le maitier dépose deux bouteilles de lait sur le seuil de notre porte.

Every once in a while, when she felt like it, she would take a bath instead of a shower.
De temps en temps, lorsqu'elle en avait envie, elle prenait un bain plutôt qu'une douche.

b. C'est aussi la position habituelle des adverbes qui qualifient une phrase toute entière, qui sont séparés de celle-ci par une virgule:

Fortunately, very little money was lost in the operation.
Heureusement, on a perdu très peu d'argent dans l'opération.

Actually, I don't care to talk about it.
En fait, je ne tiens pas à en parler.

To be quite frank, I prefer my wife's cooking to yours.
Pour être parfaitement honnête, je préfère la cuisine de ma femme à la vôtre.

c. On peut placer d'autres adverbes ou adverbiaux dans cette position afin d'attirer l'attention:

Slowly and carefully, they advanced across the plain.
Lentement et prudemment, ils avancèrent à travers la plaine.

d. Les adverbes here et there peuvent apparaître en position initiale, notamment dans l'usage exclamatif. Ils entraînent alors une inversion sujet/opérateur si le sujet est un nom. Si le sujet est un pronom, l'inversion n'a pas lieu:

Here is my contribution. 
Voici ma contribution.

There he comes !
Le voilà qui arrive !

e. Les adverbes négatifs et semi-négatifs, placés en position initiale, entraînent une inversion sujet/opérateur, quelle que soit la nature du sujet :

Never before have I seen anyone do a thing like that.
Jamais encore je n'ai vu quelqu'un faire une chose pareille.

Only after these preliminaries can the meeting proceed.
Ce n'est qu'après ces préliminaires que la réunion peut commencer.