Différences entre versions de « Verbe intransitif »
De MultiGram
Ligne 61 : | Ligne 61 : | ||
[[it:Verbes_intransitifs]] | [[it:Verbes_intransitifs]] | ||
[[nl:Verbes_intransitifs]] | [[nl:Verbes_intransitifs]] | ||
− |
Version du 1 novembre 2014 à 14:22
On appelle intransitifs les verbes qui se construisent sans objet (direct ou indirect). On distingue les verbes intransitifs:
S + Verbe Intransitif
du schéma de phrase Sujet + Verbe, qui ne demandent qu’un sujet :
We are moving. Nous déménageons. The train arrived. Le train arriva. I don’t care, it does not matter. Je m’en fiche, ça n’a pas d’importance.
S + Verbe Copule + Attribut/Complément
du schéma de phrase Sujet + verbe + attribut (complément du sujet), qui constituent le lien entre le sujet et l’attribut (complément du sujet) ou un autre Complément spécifiant:
She is and remains an excellent manager. Elle est et reste une excellente directrice. That must cost a pretty penny ! Ça doit valoir une coquette petite somme ! It weighs about a ton ! Ça pèse près d’une tonne !
S + Verbe intransitif + Complément circonstanciel obligatoire
- du schéma de phrase Sujet + verbe + complément circonstanciel obligatoire, qui demandent une complémentation adverbiale pour former une phrase complète et correcte :
She resides abroad. Elle réside à l’étranger. He is here , but he does not belong among us. Il est (vit, habite) ici, mais sa place n’est pas parmi nous.
- is dans ce dernier exemple est un verbe intransitif, mais pas un verbe copule, car here n’est pas attribut (complément du sujet): Le sens de is ici est "existe, vit, habite, ..."
Notes
Actif à signification passive
- L’anglais peut employer intransitivement à l'actif un verbe transitif avec une signification passive, là où le français se sert d’un verbe pronominal :
The book sells well, and is now reprinting. Le livre se vend bien, et est actuellement en réimpression.
Emploi Ergatif
- Ce passage de l'usage transitif à l'usage intransitif "ergatif" peut servir à occulter la responsabilité de l'agent :
He opened the door => The door opened. Il ouvrit la porte => La porte s'ouvrit. The management has closed the factory => The factory has closed. La direction a fermé l'usaine => L'usine a fermé. The government has increased taxes => Taxes have increased. Le gouvernement a augmenté les impôts => Les impôts ont augmenté.