Différences entre versions de « Adjectif »
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
===Degrés de comparaison=== | ===Degrés de comparaison=== | ||
− | Mais la forme de l'adjectif varie, évidemment, selon les [[Adjectif : degrés de comparaison|degrés de comparaison]] ([[Adjectif : degrés de comparaison#Comparatif|comparatif]], [[Adjectif : degrés de comparaison#Superlatif|superlatif]]). | + | Mais la forme de l'adjectif varie, évidemment, selon les [[Adjectif: degrés de comparaison|degrés de comparaison]] ([[Adjectif: degrés de comparaison#Comparatif|comparatif]], [[Adjectif: degrés de comparaison#Superlatif|superlatif]]). |
===Adjectifs composés=== | ===Adjectifs composés=== |
Version du 31 octobre 2014 à 15:32
Forme
En anglais, l'adjectif est invariable, c-à-d. ne s'accorde ni en genre ni en nombre avec le nom qu'il modifie, sauf dans quelques rares cas:
He is blond, She is blonde. Il est blond, elle est blonde. She is pretty, He is handsome. Elle est jolie, il est beau.
Notez toutefois que les quantificateurs much et many et les adjectifs démonstratifs this et that s'accordent en nombre (these / those).
Degrés de comparaison
Mais la forme de l'adjectif varie, évidemment, selon les degrés de comparaison (comparatif, superlatif).
Adjectifs composés
Certaines expressions du type proposition relative + nom peuvent se traduire par un adjectif composé, c-à-d. formé de plusieurs éléments reliés par un trait d'union. Un tel adjectif fonctionne comme n'importe quel adjectif et précède donc le nom :
A three-year-old child (notez le singulier year). Un enfant âgé de trois ans. A Cambridge-trained theologian. Un théologien formé à Cambridge. Coffee-pot-fresh coffee. Du café tout frais (comme s'il venait) tout droit de la cafetière.
Adjectif épithète
L'épithète se place devant le nom, sauf dans les cas de l'épithète postposé (voir ci-dessous). Plusieurs épithètes sont possibles devant le même nom: leur ordre est alors relativement fixe (voir ci-dessous).
Place et Ordre des adjectifs
En français, les adjectifs épithètes se distribuent souvent avant et après le nom, p.ex. "sa jolie petite bicyclette rouge chromée". En anglais, tous précèderont, mais des critères d'ordre joueront aussi. En général, les adjectifs les plus "objectifs", c-à-d. exprimant des qualités inhérentes (couleur, matière, état physique, nationalité, etc.) viennent après les autres. Little et old précèdent, et dans cet ordre s'ils sont tous deux présents. Les adjectifs participes et les noms employés comme adjectifs sont les plus proches du nom qualifié. En anglais écrit, on usera normalement de virgules à partir de trois adjectifs :
The beautiful little old grey crumbling church tower. La jolie vieille petite tour d'église en ruines. The many beautiful large brown French mahogany desks. Les nombreux beaux, grands pupitres bruns français en acajou.
Adjectif en vedette
Une construction comme "Furieux, il s'en alla en claquant la porte" est moins naturelle en anglais qu'en français. On dira plutôt "He left in a fury and banged the door."
Majestueux, le vieil arbre se dressait au sommet de la colline. The majestic old tree stood at the top of the hill.
Epithète postposé
Après un superlatif ou des équivalents comme first, last, all et only, ainsi qu'avec certains adjectifs (notamment en -ble et dans des expressions figées), l'épithète peut suivre le nom. L'épithète peut aussi être postposé si l'adjectif est lui-même modifié par un complément :
The only person present was the shop steward. La seule personne présente était le contremaître. The best solution possible, the only material available, the only stars visible. La meilleure solution possible, le seul matériau disponible, les seules étoiles visibles. A boat full of refugees was sunk by the pirates. Un bateau plein de réfugiés a été coulé par les pirates.
Restrictions
Un petit nombre d'adjectifs ne peuvent être employés comme épithète, p.ex. content, drunk, unable, worth, ill (=malade), well (=bien portant), et les adjectifs en a- comme alive, asleep, etc. Il faut, donc, en position épithète, les remplacer par des synonymes ou des périphrases:
Milk from contented cows (au lieu de content). Du lait de vaches heureuses. After the fire there was not any living creature left in the cage (au lieu de alive). Après l'incendie il ne restait plus aucune créature vivante dans la cage. All sick children were sent home (au lieu de ill*). Tous les enfants malades furent renvoyés chez eux. * ill comme épithète signifie "mauvais" : Of ill fame, = "de mauvaise réputation;" An ill omen, = "un mauvais présage".
Adjectif attribut
La fonction attribut se rencontre après des verbes copules d'état (be, seem, ...) ou dynamiques (get, become, grow...) et comme attribut de l'objet :
The lady was angry. La dame fut fâchée. The weather is getting colder. Le temps se rafraîchit. He made the whole family ashamed of their wealth. Il rendit toute la famille honteuse de ses richesses.
Ordre des adjectifs
En position attribut, c'est surtout la longueur des adjectifs qui déterminera l'ordre :
The church tower was old, grey and beautiful. La tour de l'église était vieille, grise et belle.
Restrictions
Un petit nombre d'adjectifs ne peuvent être employés comme attribut, par exemple les comparatifs former, latter, inner, outer (= précédent, dernier, intérieur, extérieur) et les adjectifs de matière en -en (wooden, woollen, ...). En fonction attribut, ceux-ci doivent être remplacés par des paraphrases. Golden est une exception à cette règle. :
A wooden toy => All our toys are made of wood. Un jouet de bois. Tous nos jouets sont (faits) en bois. Silence is golden. Le silence est d'or. Bake for 15 minutes until the cheese is golden. Faites cuire pendant 15 minutes jusqu'à ce que le fromage soit doré.
Voir aussi :