Différences entre versions de « Négation initiale: adverbe négatif (ou semi-négatif) »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Lorsque l’[[adverbe]] (ou le [[complément circonstanciel]]) est négatif (ou semi-négatif), la [[Ordre des éléments : "Patterns" (Schémas de phrase)|structure de la phrase]] ne change pas . | + | Lorsque l’[[adverbe]] (ou le [[complément circonstanciel]]) est négatif (ou [[semi-négatif]]), la [[Ordre des éléments : "Patterns" (Schémas de phrase)|structure de la phrase]] ne change pas . |
Mais '''si la négation ouvre la phrase''', il y a '''[[inversion]]''' : | Mais '''si la négation ouvre la phrase''', il y a '''[[inversion]]''' : |
Version du 29 mai 2014 à 10:02
Lorsque l’adverbe (ou le complément circonstanciel) est négatif (ou semi-négatif), la structure de la phrase ne change pas .
Mais si la négation ouvre la phrase, il y a inversion :
Inversion auxiliaire/sujet si le groupe verbal comporte un ou plusieurs auxiliaires :
Never in my life have I seen anything like it. Jamais de ma vie je n’ai rien vu de tel. Only in the summer could you swim there. Ce n’est que pendant l’été qu’on pourrait s’ y baigner.
ou inversion opérateur (do/does/did) / sujet si le verbe n’est pas, ou ne comporte pas d’auxiliaire :
Never, never did I say such a thing ! Jamais, jamais, je n’ai dit une telle chose ! Rarely does she go to a museum. Il est rare qu’elle aille au musée.
Lorsque la phrase commence par not only, la structure requiert une inversion si la négation se rapporte au verbe:
Not only is he stupid, but (he is) ugly, too. Non seulement il est bête, il est laid aussi. Not only did I work until midnight, I worked for nothing as well. J'ai non seulement travaillé jusqu'à minuit, j'ai aussi travaillé pour rien. Not only the children, but the whole family showed up in church (ici, not only qualifie le sujet, pas le verbe, donc pas d'inversion). Pas seulement les enfants, mais toute la famille se pointa à l'église.