Différences entre versions de « Mettre en doute, rejeter »

De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Mettre en doute / Rejeter vers Mettre en doute, rejeter)
(Aucune différence)

Version du 26 mai 2014 à 17:08

Certains mots (notamment des adverbes) et tournures (comme les => ouvertures) peuvent indiquer ("marquer") comment une phrase s'insère dans le discours (= dans la conversation, une discussion, un texte, ...). Ces mots et expressions sont trop nombreux pour être énumérés ici, mais on peut donner une illustration limitée des introductions employées pour exprimer ses doutes par rapport à un énoncé ou un argument :

I was told there wasn't any money left. Be that as it may, we need toilet paper for the school.
On m'a dit qu'il ne restait pas d'argent.  Quoi qu'il en soit, nous avons besoin de papier hygiénique pour l'école.

He's probably caught up in a traffic jam. Anyway, / In any case, / At any rate, we need him to be there.
Il est probablement pris dans un embouteillage. Mais de toute façon, nous avons besoin qu'il soit là.