Différences entre versions de « "Comma splice" »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | * L'anglais n'emploie '''[[Ponctuation#pas de virgule|pas de virgule]]''' pour séparer des phrases grammaticalement séparées (= avec un autre sujet et verbe). La faute est connue sous le nom de '''"comma splice"'''. Dans ce cas, il faut (selon le sens) employer un [[Ponctuation#Point|point]], un [[Ponctuation#Point Virgule|point virgule]] ou [[Ponctuation#Deux points|deux points]]: | + | * L'anglais n'emploie '''[[Ponctuation#pas de virgule|pas de virgule]]''' pour séparer des phrases grammaticalement séparées (= avec un autre sujet et/ou verbe). La faute est connue sous le nom de '''"comma splice"'''. Dans ce cas, il faut (selon le sens) employer un [[Ponctuation#Point|point]], un [[Ponctuation#Point Virgule|point virgule]] ou [[Ponctuation#Deux points|deux points]]: |
<strike>''The temperature became milder, spring had started''.</strike> | <strike>''The temperature became milder, spring had started''.</strike> | ||
=> ''The temperature became milder: spring had started.'' | => ''The temperature became milder: spring had started.'' | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
=> ''Hemingway was a great writer. He had a way with words.'' | => ''Hemingway was a great writer. He had a way with words.'' | ||
Hemingway était un grand écrivain. Il savait comment se servir des mots. | Hemingway était un grand écrivain. Il savait comment se servir des mots. | ||
+ | |||
+ | <strike>''This chapter has a lot of difficult information in it, you should start studying right away.''</strike> | ||
+ | => ''This chapter has a lot of difficult information in it: you should start studying it right away.'' | ||
+ | Ce chapitre contient des tas d'informations difficiles: tu devrais commencer à l'étudier tout de suite. | ||
+ | |||
+ | <strike>''Mr. Brook has sent his four children to college, however, he has had to work day and night to earn the money for it.''</strike> | ||
+ | => ''Mr. Brook has sent his four children to college; however, he has had to work day and night to earn the money for it.'' | ||
+ | Monsieur Brook a envoyé ses quatre enfants à l'université; or, il a dû travailler nuit et jour pour gagner l'argent nécessaire. | ||
+ | |||
+ | <strike>''This computer doesn't make sense to me, it came without a manual''. </strike> | ||
+ | => ''This computer doesn't make sense to me. It came without a manual''. | ||
+ | Je ne comprends rien à cet ordinateur. Il a été livré sans mode d'emploi. | ||
+ | |||
[[Catégorie:Comment employer...|Comma splice]] | [[Catégorie:Comment employer...|Comma splice]] | ||
[[Coordination]] | [[Coordination]] |
Version du 15 janvier 2014 à 15:17
- L'anglais n'emploie pas de virgule pour séparer des phrases grammaticalement séparées (= avec un autre sujet et/ou verbe). La faute est connue sous le nom de "comma splice". Dans ce cas, il faut (selon le sens) employer un point, un point virgule ou deux points:
The temperature became milder, spring had started.=> The temperature became milder: spring had started. La température devint plus douce: le printemps avait débuté.Hemingway was a great writer, he had a way with words.=> Hemingway was a great writer. He had a way with words. Hemingway était un grand écrivain. Il savait comment se servir des mots.This chapter has a lot of difficult information in it, you should start studying right away.=> This chapter has a lot of difficult information in it: you should start studying it right away. Ce chapitre contient des tas d'informations difficiles: tu devrais commencer à l'étudier tout de suite.
Mr. Brook has sent his four children to college, however, he has had to work day and night to earn the money for it.=> Mr. Brook has sent his four children to college; however, he has had to work day and night to earn the money for it. Monsieur Brook a envoyé ses quatre enfants à l'université; or, il a dû travailler nuit et jour pour gagner l'argent nécessaire.This computer doesn't make sense to me, it came without a manual.=> This computer doesn't make sense to me. It came without a manual. Je ne comprends rien à cet ordinateur. Il a été livré sans mode d'emploi.