Différences entre versions de « Proposition principale »
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Dans la phrase ''They wanted to leave early''( = "Ils voulurent partir de bonne heure"), ''They wanted + O'' est la proposition principale, et ''to leave early'' la [[subordonnée objet]]. | Dans la phrase ''They wanted to leave early''( = "Ils voulurent partir de bonne heure"), ''They wanted + O'' est la proposition principale, et ''to leave early'' la [[subordonnée objet]]. | ||
− | On appelle [[Subordonnées: fonctions|subordonnée nominale]] une proposition qui devient un '''élément | + | On appelle [[Subordonnées: fonctions|subordonnée nominale]] une proposition qui devient un '''élément de la principale''' pour y remplir une [[Subordonnées: fonctions|fonction]] qui pourrait être tenue par un nom, par exemple: le [[Subordonnée sujet|sujet]], l’[[Subordonnée objet|objet]] ou un [[Subordonnées adverbiales: Forme|adverbial (=complément circonstanciel)]] pour former ainsi une '''''phrase complexe'''''. |
La subordonnée est souvent reliée à la principale par une [[conjonctions de subordination|conjonction de subordination]], qui indique la nature de la relation entre les deux propositions. | La subordonnée est souvent reliée à la principale par une [[conjonctions de subordination|conjonction de subordination]], qui indique la nature de la relation entre les deux propositions. |
Version du 28 décembre 2013 à 14:21
La proposition principale est une proposition qui ne dépend d'aucune autre et dont dépend (ou qui contient) au moins une proposition subordonnée.
Dans la phrase I don't know why she left (= "Je ne sais pas pourquoi elle est partie"), I don't know + O (= "Je ne sais pas") est la proposition principale et why she left la subordonnée objet.
Dans la phrase They wanted to leave early( = "Ils voulurent partir de bonne heure"), They wanted + O est la proposition principale, et to leave early la subordonnée objet.
On appelle subordonnée nominale une proposition qui devient un élément de la principale pour y remplir une fonction qui pourrait être tenue par un nom, par exemple: le sujet, l’objet ou un adverbial (=complément circonstanciel) pour former ainsi une phrase complexe.
La subordonnée est souvent reliée à la principale par une conjonction de subordination, qui indique la nature de la relation entre les deux propositions.
What he told you there seems difficult to believe. (= subordonnée sujet, subordonnée relative sans antécédent). Ce qu’il t’a raconté là semble difficile à croire. It is highly doubtful that he served in the navy. (= subordonnée sujet) Il est fortement douteux qu’il ait fait son service dans la marine. The problem is that you have no experience. (= subordonnée attribut/complément du sujet) Le problème, c’est que vous n’avez pas d’expérience. Everybody knows that he has been married before. (= subordonnée objet) Tout le monde sait qu’il a été marié auparavant. Come and see me as soon as you can. (= subordonnée adverbiale de temps) Passe me voir dès que tu peux.
La subordonnée n’a pas de sens complet à elle toute seule: elle dépend de la principale :
* ...that it was Thursday (* ...qu’il était jeudi) suppose une principale telle que, par exemple, “She imagined... ”... (Elle s’imaginait...).
She imagined that it was Thursday. Elle s'imaginait qu'il était jeudi.