Différences entre versions de « Mister »

De MultiGram
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
  ''Excuse me, <strike>'''Mister'''</strike> !''
 
  ''Excuse me, <strike>'''Mister'''</strike> !''
 
  Excusez-moi, Monsieur !
 
  Excusez-moi, Monsieur !
 +
=> ''Excuse me, Sir !''
 
   
 
   
 
  ''Dear <strike>'''Mister'''</strike>, ...''
 
  ''Dear <strike>'''Mister'''</strike>, ...''
 
  Cher Monsieur, ...
 
  Cher Monsieur, ...
 +
=> ''Dear Sir, ...''
  
 
Employez plutôt '''''Sir''''' ou '''''Ma'am'''''. Ceux-ci, en, revanche, ne sont pas suivis du nom de famille. '''''Sir''''' et '''''Dame''''' + prénom sont employés pour les personnes annoblies: '''''Sir''' Winston'' (Churchill), '''''Dame''' Agatha'' (Christie).
 
Employez plutôt '''''Sir''''' ou '''''Ma'am'''''. Ceux-ci, en, revanche, ne sont pas suivis du nom de famille. '''''Sir''''' et '''''Dame''''' + prénom sont employés pour les personnes annoblies: '''''Sir''' Winston'' (Churchill), '''''Dame''' Agatha'' (Christie).

Version du 22 novembre 2013 à 17:23

En anglais poli, Mr. (Mister = "Monsieur") et Mrs. (Missus = "Madame") ne peuvent s’employer que s’ils sont suivis du nom de famille. Ne dites / écrivez donc pas :

Excuse me, Mister !
Excusez-moi, Monsieur !
=> Excuse me, Sir !

Dear Mister, ...
Cher Monsieur, ...
=> Dear Sir, ...

Employez plutôt Sir ou Ma'am. Ceux-ci, en, revanche, ne sont pas suivis du nom de famille. Sir et Dame + prénom sont employés pour les personnes annoblies: Sir Winston (Churchill), Dame Agatha (Christie).

Voir: => Salutations parlées, Salutations écrites.