Différences entre versions de « Action momentanée, ponctuelle »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Quand l’action ou l’événement exprimé par le verbe est très bref (“ponctuel”), l’anglais recourt aux formes simples plutôt qu’aux formes progressives.  
 
Quand l’action ou l’événement exprimé par le verbe est très bref (“ponctuel”), l’anglais recourt aux formes simples plutôt qu’aux formes progressives.  
 +
 +
''Look what I '''find''' here !''
 +
Regarde ce que je trouve ici !
 +
 +
''I '''turn on''' the light, and suddenly, the noise '''stops'''.''
 +
J'allume la lumière, et soudain, le bruit s'arrête.
  
 
'''Voir : =>''' [[Aspect simple#Action ponctuelle, momentanée|Aspect simple]]
 
'''Voir : =>''' [[Aspect simple#Action ponctuelle, momentanée|Aspect simple]]
  
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]

Version du 25 juillet 2013 à 11:03

Quand l’action ou l’événement exprimé par le verbe est très bref (“ponctuel”), l’anglais recourt aux formes simples plutôt qu’aux formes progressives.

Look what I find here !
Regarde ce que je trouve ici !

I turn on the light, and suddenly, the noise stops.
J'allume la lumière, et soudain, le bruit s'arrête.

Voir : => Aspect simple