Différences entre versions de « Matières »

De MultiGram
Ligne 10 : Ligne 10 :
 
  Il y a du charbon à extraire dans cette vallée.
 
  Il y a du charbon à extraire dans cette vallée.
 
   
 
   
  ''There is '''some''' flour left in the kitchen.''
+
  ''There is '''some flour''' left in the kitchen.''
 
  Il reste de la farine dans la cuisine.
 
  Il reste de la farine dans la cuisine.
 
   
 
   
  ''I would need '''some''' warm water and '''some''' soap.''
+
  ''I would need '''some warm water''' and '''some soap'''.''
 
  J'aurais besoin (d'un peu) d'eau chaude et de savon.
 
  J'aurais besoin (d'un peu) d'eau chaude et de savon.
  

Version du 10 mai 2013 à 09:26

Les substances et matières sont désignées par des noms non-comptables. , Ils ne se mettent donc pas au pluriel, mais sont parfois quantifiables ("beaucoup d'or" => much gold, "peu de café" => little coffee), et régissent des verbes au singulier. Ils prennent généralement l'article zéro, l'anglais n'ayant pas d'article partitif comme le français, mais some, any et no peuvent parfois être employés comme équivalents.

The English drink tea with milk and sugar.
Les Anglais boivent le thé avec du lait et du sucre.

We found clay under his fingernails.
On a trouvé de l'argile sous les ongles de ses doigts.

There is coal to be mined for this valley.
Il y a du charbon à extraire dans cette vallée.

There is some flour left in the kitchen.
Il reste de la farine dans la cuisine.

I would need some warm water and some soap.
J'aurais besoin (d'un peu) d'eau chaude et de savon.