Différences entre versions de « Objet indirect : fonctions communicatives, syntaxe »
De MultiGram
(4 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | En anglais, | + | En anglais, l''''''objet indirect''''' indique le bénéficiaire, récipiendaire ou destinataire de l'action. |
− | + | L'objet indirect peut être un [[nom]], un [[groupe nominal]], un [[Pronom personnel|pronom à la forme objet]] , ou une [[subordonnée relative sans antécédent]]. | |
− | Cet objet indirect peut précéder | + | Cet objet indirect peut précéder l'objet direct, ou le suivre. Dans ce dernier cas, il doit être introduit par "to" ou "for" : |
''We sent '''the mayor''' a letter / We sent a letter '''to the mayor'''.'' | ''We sent '''the mayor''' a letter / We sent a letter '''to the mayor'''.'' | ||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
''I bought '''him''' a book / I bought a book '''for him.''''' | ''I bought '''him''' a book / I bought a book '''for him.''''' | ||
− | Je lui ai acheté un livre / J''' | + | Je lui ai acheté un livre / J''''ai acheté un livre pour lui. |
− | ''Tell '''whoever asks to see me''' that | + | ''Tell '''whoever asks to see me''' that I'm not in.'' |
Dis à quiconque demande à me voir que je ne suis pas là. | Dis à quiconque demande à me voir que je ne suis pas là. | ||
− | NOTE : Certains verbes anglais | + | NOTE : Certains verbes anglais n'admettent qu'une de ces structures : |
Je leur ai expliqué le texte. | Je leur ai expliqué le texte. | ||
''I explained the text '''to them.''''' / <strike>I explained '''them''' the text.</strike> | ''I explained the text '''to them.''''' / <strike>I explained '''them''' the text.</strike> | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
''I recommended that brand '''to them.''''' / <strike>I recommended '''them''' that brand.</strike> | ''I recommended that brand '''to them.''''' / <strike>I recommended '''them''' that brand.</strike> | ||
− | Dans la [[phrase passive]] | + | Dans la [[phrase passive]] l'objet indirect peut, tout comme l'objet direct, prendre la place et la fonction de sujet : |
''The King awarded '''him''' a medal.'' | ''The King awarded '''him''' a medal.'' | ||
Le roi lui a décerné une médaille. | Le roi lui a décerné une médaille. | ||
'''''He''' was awarded a medal.'' | '''''He''' was awarded a medal.'' | ||
− | Il fut décoré | + | Il fut décoré d'une médaille. |
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
[[Catégorie:Éléments de la phrase]] | [[Catégorie:Éléments de la phrase]] | ||
[[es:Objet_indirect]] | [[es:Objet_indirect]] | ||
+ | [[fr:Objet_indirect]] | ||
[[it:Objet Indirect: Syntaxe]] | [[it:Objet Indirect: Syntaxe]] | ||
− | |||
[[nl:Objet_indirect:_fonctions_communicatives,_syntaxe]] | [[nl:Objet_indirect:_fonctions_communicatives,_syntaxe]] | ||
+ | [[sv:Objet indirect]] |
Version actuelle datée du 16 avril 2023 à 10:09
En anglais, l'objet indirect indique le bénéficiaire, récipiendaire ou destinataire de l'action. L'objet indirect peut être un nom, un groupe nominal, un pronom à la forme objet , ou une subordonnée relative sans antécédent.
Cet objet indirect peut précéder l'objet direct, ou le suivre. Dans ce dernier cas, il doit être introduit par "to" ou "for" :
We sent the mayor a letter / We sent a letter to the mayor. Nous avons envoyé une lettre au maire. I bought him a book / I bought a book for him. Je lui ai acheté un livre / J'ai acheté un livre pour lui. Tell whoever asks to see me that I'm not in. Dis à quiconque demande à me voir que je ne suis pas là.
NOTE : Certains verbes anglais n'admettent qu'une de ces structures :
Je leur ai expliqué le texte. I explained the text to them. /I explained them the text.Je leur ai recommandé cette marque. I recommended that brand to them. /I recommended them that brand.
Dans la phrase passive l'objet indirect peut, tout comme l'objet direct, prendre la place et la fonction de sujet :
The King awarded him a medal. Le roi lui a décerné une médaille. He was awarded a medal. Il fut décoré d'une médaille.