Différences entre versions de « Phrase négative »
De MultiGram
m (Madewild a déplacé la page La phrase négative vers Phrase négative) |
|||
(15 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | D'une façon générale, la '''''phrase négative''''' nie (à l'aide d'une [[ | + | D'une façon générale, la '''''phrase négative''''' nie (à l'aide d'une [[Négation|'''''négation''''']]) qu'une chose est vraie, ou est le cas : |
− | ''He ''' | + | ''He '''doesn't''' need your help!'' |
− | Il | + | Il n'a pas besoin de ton aide. |
''The glass is '''not''' empty.'' | ''The glass is '''not''' empty.'' | ||
Le verre n'est pas vide. | Le verre n'est pas vide. | ||
− | '''''[[ | + | '''''[[Négation: pronoms négatifs|Nobody]]''' has seen [[Négation: pronoms indéfinis|anything]].'' |
Personne n'a vu quoi que ce soit. | Personne n'a vu quoi que ce soit. | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
Je ne peux les voir nulle part. | Je ne peux les voir nulle part. | ||
− | Elle peut aussi remplir d'autres fonctions, par exemple : | + | Elle peut aussi remplir d'autres fonctions, par exemple : <br> |
− | + | '''-''' Une [[Négation: impératif négatif (interdiction)|interdiction]] : | |
− | ''''' | + | '''''Don't talk''' to me like that!'' |
Ne me parle pas sur ce ton ! | Ne me parle pas sur ce ton ! | ||
− | + | '''-''' Une [[Affirmations (assertions) contradictoires: "moi si, moi bien, moi pas"|contradiction]], p.ex.: "moi pas": | |
− | ''She has understood; '''I | + | ''She has understood; '''I haven't'''.'' |
Elle a compris ; moi pas. | Elle a compris ; moi pas. | ||
− | ''I read The Sun; '''she | + | ''I read The Sun; '''she doesn't'''.'' |
Je lis le ''Sun''; elle pas. | Je lis le ''Sun''; elle pas. | ||
− | + | '''-''' Un [[Négation: réponses négatives globales|refus]] : | |
− | ''Can you spare me a minute ? ''' | + | ''Can you spare me a minute ? '''I'm afraid I can't''' .'' |
− | Peux-tu | + | Peux-tu m'accorder un instant ? Je crains bien que non. |
− | ''Will he come with us ? '''No, he | + | ''Will he come with us ? '''No, he won't (= will not)'''.'' |
− | Est-ce | + | Est-ce qu'il va venir avec nous ? Non, il ne viendra pas. |
− | ''Will you come to the lecture? '''I | + | ''Will you come to the lecture? '''I don't think I will'''''. |
Est-ce tu viendras à la conference? Je ne crois pas. | Est-ce tu viendras à la conference? Je ne crois pas. | ||
− | [[Catégorie: | + | [[Catégorie:Phrase simple]] |
+ | [[Catégorie:Phrase négative]] | ||
+ | [[Catégorie:Négation]] | ||
− | [[es: | + | [[de:Phrase négative]] |
− | [[fr: | + | [[es:Phrase_négative]] |
− | [[it: | + | [[fr:Phrase_négative]] |
− | [[nl: | + | [[it:Phrase_négative]] |
+ | [[nl:Phrase_négative]] | ||
+ | [[sv:Phrase négative]] |
Version actuelle datée du 8 avril 2023 à 13:14
D'une façon générale, la phrase négative nie (à l'aide d'une négation) qu'une chose est vraie, ou est le cas :
He doesn't need your help! Il n'a pas besoin de ton aide. The glass is not empty. Le verre n'est pas vide. Nobody has seen anything. Personne n'a vu quoi que ce soit. I can see them nowhere. Je ne peux les voir nulle part.
Elle peut aussi remplir d'autres fonctions, par exemple :
- Une interdiction :
Don't talk to me like that! Ne me parle pas sur ce ton !
- Une contradiction, p.ex.: "moi pas":
She has understood; I haven't. Elle a compris ; moi pas. I read The Sun; she doesn't. Je lis le Sun; elle pas.
- Un refus :
Can you spare me a minute ? I'm afraid I can't . Peux-tu m'accorder un instant ? Je crains bien que non. Will he come with us ? No, he won't (= will not). Est-ce qu'il va venir avec nous ? Non, il ne viendra pas. Will you come to the lecture? I don't think I will. Est-ce tu viendras à la conference? Je ne crois pas.