Différences entre versions de « Phrase exclamative »
(23 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== Intonation et ponctuation == | == Intonation et ponctuation == | ||
− | Comme en français, les phrases assertives ou négatives peuvent devenir exclamatives par l'intonation (en anglais parlé) ou par l'adjonction d'un point d'exclamation (anglais écrit). | + | Comme en français, les phrases assertives ou négatives peuvent devenir exclamatives par l'[[intonation]] (en anglais parlé) ou par l'adjonction d'un [[Ponctuation#Point d'exclamation|point d'exclamation]] (anglais écrit). |
− | ''He drives like a '''savage''' !'' | + | ''He drives like a ↘'''savage''' !'' |
il conduit comme un sauvage ! | il conduit comme un sauvage ! | ||
− | ''My father was a '''great | + | ''My father was a '''great ↘artist''' !'' |
Mon père était un grand artiste ! | Mon père était un grand artiste ! | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
Quelle situation inacceptable vous avez créée là ! | Quelle situation inacceptable vous avez créée là ! | ||
− | ==== What (+ adjectif/adverbe) + nom ([[Nom#Noms non | + | ==== What (+ adjectif/adverbe) + nom ([[Nom#Noms non comptables|non comptable]] ou pluriel): ==== |
'''''What''' delicious coffee ! '''What''' rude remarks !'' | '''''What''' delicious coffee ! '''What''' rude remarks !'' | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
'''''How''' beautiful !'' | '''''How''' beautiful !'' | ||
− | Comme | + | Comme c'est beau ! |
==== How + adjectif/adverbe + Sujet + Verbe : ==== | ==== How + adjectif/adverbe + Sujet + Verbe : ==== | ||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
==== How + Sujet + Verbe : ==== | ==== How + Sujet + Verbe : ==== | ||
− | '''''How''' | + | '''''How''' they've grown !'' |
Comme ils ont grandi ! | Comme ils ont grandi ! | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
==== So + adjectif : ==== | ==== So + adjectif : ==== | ||
− | '' | + | ''You're '''so''' kind !'' |
Comme tu es aimable ! | Comme tu es aimable ! | ||
− | ==== Such + a/an (+ adjectif ) + nom (comptable singulier) : ==== | + | ==== [[Such]] + a/an (+ adjectif ) + nom (comptable singulier, le plus souvent [[Abstractions|abstrait]]) : ==== |
− | + | '''''[[Such|Such a]]''' disparaging judgment can hardly be encouraging.'' | |
− | ''' | + | Un jugement aussi méprisant ne peut guère être encourageant. |
− | Je | + | |
+ | ''I never expected '''[[such|such a]]''' small return on my investment.'' | ||
+ | Je ne m'attendais pas à un rendement aussi modeste sur mon investissement. | ||
− | ==== Such (+ adjectif/adverbe) + nom ([[Nom#Noms non | + | ==== [[Such]] (+ adjectif/adverbe) + nom ([[Nom#Noms non comptables|non comptable]] ou pluriel) : ==== |
− | + | ''I've never seen '''[[such]]''' ugliness.'' | |
− | ''Stop talking '''such''' horrible nonsense !'' | + | Je n'ai jamais vu une telle laideur ! |
− | Arrête de raconter | + | |
+ | ''Stop talking '''[[such]]''' horrible nonsense !'' | ||
+ | Arrête de raconter d'aussi affreuses bêtises ! | ||
− | ''They charge '''such''' impossible prices!'' | + | ''They charge '''[[such]]''' impossible prices !'' |
− | Ils demandent des prix vraiment impossibles! | + | Ils demandent des prix vraiment impossibles ! |
=== Phrases exclamatives introduites par ''Here'' et ''There'' + Inversion === | === Phrases exclamatives introduites par ''Here'' et ''There'' + Inversion === | ||
− | Les exclamations avec ''Here / There'' recourent à | + | Les exclamations avec ''Here / There'' recourent à l'[[inversion]] lorsque le sujet est un nom, mais il n'y a pas d'inversion lorsque le sujet est un pronom. |
− | ''Ladies and gentlemen, ''' | + | ''Ladies and gentlemen, '''Here's Johnny''' !'' |
Mesdames et Messieurs, voici Johnny ! | Mesdames et Messieurs, voici Johnny ! | ||
''There '''goes my train''' !'' | ''There '''goes my train''' !'' | ||
− | Voilà mon train qui | + | Voilà mon train qui s'en va ! |
''Here '''she comes''' !'' | ''Here '''she comes''' !'' | ||
Ligne 85 : | Ligne 89 : | ||
''One two three, and there '''we go''' !'' | ''One two three, and there '''we go''' !'' | ||
− | Un deux trois, et | + | Un deux trois, et c'est parti ! |
− | |||
== Moyens grammaticaux == | == Moyens grammaticaux == | ||
=== Interrogatifs === | === Interrogatifs === | ||
− | + | L'exclamation peut aussi prendre la forme d'une [[Question négative|''phrase interrogative-négative,'']] | |
− | Auxiliaire + '' | + | Auxiliaire + ''n't'' + Sujet + Autres éléments ! : |
− | ''''' | + | '''''Aren't''' you adorable !'' |
Ah, mais tu es adorable ! | Ah, mais tu es adorable ! | ||
− | ''''' | + | '''''Weren't''' they cute !'' |
Comme ils étaient mignons ! | Comme ils étaient mignons ! | ||
− | ou la forme | + | ou la forme d'une simple interrogation: [[Do, opérateur|auxiliaire ou ''do / does / did'']] + sujet + autres éléments + ! |
''Oh boy, '''did he tell''' her the truth, and '''was she''' angry !'' | ''Oh boy, '''did he tell''' her the truth, and '''was she''' angry !'' | ||
Ligne 105 : | Ligne 108 : | ||
=== Particule en position initiale === | === Particule en position initiale === | ||
− | Dans les exclamations comprenant un [[ | + | Dans les exclamations comprenant un [[verbe à particule]], la particule est placée en position initiale si le sujet est un pronom, |
'''''Off''' they went !'' | '''''Off''' they went !'' | ||
− | Voilà | + | Voilà qu'ils détalèrent ! |
'''''Away''' he ran !'' | '''''Away''' he ran !'' | ||
− | Voilà | + | Voilà qu'il se sauva ! |
'''''Up''' she rises !'' | '''''Up''' she rises !'' | ||
− | Voilà | + | Voilà qu'elle s'élève ! |
'''''Down''' they came !'' | '''''Down''' they came !'' | ||
− | Voilà | + | Voilà qu'ils descendirent / tombèrent ! |
− | + | ||
mais si le sujet est un nom, il y a [[inversion|inversion verbe + sujet]] | mais si le sujet est un nom, il y a [[inversion|inversion verbe + sujet]] | ||
'''''In''' came the clowns ! '' | '''''In''' came the clowns ! '' | ||
− | Voilà | + | Voilà qu'entrèrent les clowns ! |
'''''Down''' went the ship ! '' | '''''Down''' went the ship ! '' | ||
Ligne 132 : | Ligne 135 : | ||
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
[[Catégorie:Phrase exclamative]] | [[Catégorie:Phrase exclamative]] | ||
− | [[it: | + | |
− | [[ | + | [[es:Phrase_exclamative]] |
+ | [[fr:Phrase_exclamative]] | ||
+ | [[it:Phrase_exclamative]] | ||
+ | [[nl:Phrase_exclamative]] | ||
+ | [[sv:Phrase exclamative]] |
Version actuelle datée du 8 avril 2023 à 13:12
Intonation et ponctuation
Comme en français, les phrases assertives ou négatives peuvent devenir exclamatives par l'intonation (en anglais parlé) ou par l'adjonction d'un point d'exclamation (anglais écrit).
He drives like a ↘savage ! il conduit comme un sauvage ! My father was a great ↘artist ! Mon père était un grand artiste !
Moyens lexico-grammaticaux
D'autres phrases exclamatives se construisent avec les déterminatifs exclamatifs : (what et such), ou avec l'adverbe exclamatif how.
Phrases exclamatives introduites par what.
What + a/an (+ adjectif ) + nom (comptable singulier):
What a beautiful movie ! What a surprise ! Quel beau film ! Quelle surprise ! What an unacceptable situation you've created ! Quelle situation inacceptable vous avez créée là !
What (+ adjectif/adverbe) + nom (non comptable ou pluriel):
What delicious coffee ! What rude remarks ! Quel délicieux café ! Quelles remarques grossières !
What (+ adjectif) + Objet + Sujet + Verbe :
What large ears you have ! Comme tu as de grandes oreilles !
Phrases exclamatives introduites par how.
Les phrases exclamatives introduites par how sont souvent perçues comme plus formelles.
How + adjectif :
How beautiful ! Comme c'est beau !
How + adjectif/adverbe + Sujet + Verbe :
How wonderful you are ! Comme tu es merveilleux ! How difficult the problem was ! Comme le problème était épineux !
How + Sujet + Verbe :
How they've grown ! Comme ils ont grandi !
Phrases exclamatives introduites par So et such
Une exclamation peut aussi se servir des adverbes so et such.
So + adjectif :
You're so kind ! Comme tu es aimable !
Such + a/an (+ adjectif ) + nom (comptable singulier, le plus souvent abstrait) :
Such a disparaging judgment can hardly be encouraging. Un jugement aussi méprisant ne peut guère être encourageant. I never expected such a small return on my investment. Je ne m'attendais pas à un rendement aussi modeste sur mon investissement.
Such (+ adjectif/adverbe) + nom (non comptable ou pluriel) :
I've never seen such ugliness. Je n'ai jamais vu une telle laideur ! Stop talking such horrible nonsense ! Arrête de raconter d'aussi affreuses bêtises ! They charge such impossible prices ! Ils demandent des prix vraiment impossibles !
Phrases exclamatives introduites par Here et There + Inversion
Les exclamations avec Here / There recourent à l'inversion lorsque le sujet est un nom, mais il n'y a pas d'inversion lorsque le sujet est un pronom.
Ladies and gentlemen, Here's Johnny ! Mesdames et Messieurs, voici Johnny ! There goes my train ! Voilà mon train qui s'en va ! Here she comes ! La voilà qui arrive ! One two three, and there we go ! Un deux trois, et c'est parti !
Moyens grammaticaux
Interrogatifs
L'exclamation peut aussi prendre la forme d'une phrase interrogative-négative, Auxiliaire + n't + Sujet + Autres éléments ! :
Aren't you adorable ! Ah, mais tu es adorable ! Weren't they cute ! Comme ils étaient mignons !
ou la forme d'une simple interrogation: auxiliaire ou do / does / did + sujet + autres éléments + !
Oh boy, did he tell her the truth, and was she angry ! Oh là là, comme il lui a dit ses quatre vérités, et comme elle était fâchée ! ...
Particule en position initiale
Dans les exclamations comprenant un verbe à particule, la particule est placée en position initiale si le sujet est un pronom,
Off they went ! Voilà qu'ils détalèrent ! Away he ran ! Voilà qu'il se sauva ! Up she rises ! Voilà qu'elle s'élève ! Down they came ! Voilà qu'ils descendirent / tombèrent !
mais si le sujet est un nom, il y a inversion verbe + sujet
In came the clowns ! Voilà qu'entrèrent les clowns ! Down went the ship ! Voilà que le bateau sombra !