Différences entre versions de « Phrase interrogative »
De MultiGram
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
# [[Questions Négatives]] | # [[Questions Négatives]] | ||
# [[Questions dans la conversation]] ("... ou si ?", "ah, bon ?") | # [[Questions dans la conversation]] ("... ou si ?", "ah, bon ?") | ||
− | # Questions " | + | # [[Tag|Questions "Tag"]] (= "n’est-ce pas ?") |
− | # [[Questions Indirectes]] | + | # [[Questions Indirectes]] (rapportées, subordonnées) |
# [[Requêtes, Suggestions]] | # [[Requêtes, Suggestions]] | ||
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
[[Catégorie:Phrase interrogative]] | [[Catégorie:Phrase interrogative]] |
Version du 15 avril 2013 à 11:57
Une assertion/affirmation peut être changée en question par l'intonation (anglais parlé) ou par l'usage d'un point d'interrogation (anglais écrit), p.ex.:
Are you coming tomorrow ? Tu comptes venir demain ?
mais le procédé étant moins courant en anglais, ce genre de question ne retiendra pas notre attention. Nous distinguerons plusieurs types de questions, marquées par leur structure grammaticale:
- Questions Partielles ("wh- questions")
- Questions Totales ("yes / no questions")
- Questions Négatives
- Questions dans la conversation ("... ou si ?", "ah, bon ?")
- Questions "Tag" (= "n’est-ce pas ?")
- Questions Indirectes (rapportées, subordonnées)
- Requêtes, Suggestions