Différences entre versions de « Phrase interrogative »

De MultiGram
Ligne 10 : Ligne 10 :
 
#  [[Questions Négatives]]
 
#  [[Questions Négatives]]
 
#  [[Questions dans la conversation]] ("... ou si ?", "ah, bon ?")
 
#  [[Questions dans la conversation]] ("... ou si ?", "ah, bon ?")
#  Questions "[[Tag]]" (= "n’est-ce pas ?")
+
[[Tag|Questions "Tag"]] (= "n’est-ce pas ?")
#  [[Questions Indirectes]]
+
#  [[Questions Indirectes]] (rapportées, subordonnées)
 
#  [[Requêtes, Suggestions]]
 
#  [[Requêtes, Suggestions]]
  
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Phrase simple]]
 
[[Catégorie:Phrase interrogative]]
 
[[Catégorie:Phrase interrogative]]

Version du 15 avril 2013 à 11:57

Une assertion/affirmation peut être changée en question par l'intonation (anglais parlé) ou par l'usage d'un point d'interrogation (anglais écrit), p.ex.:

Are you coming tomorrow ?
Tu comptes venir demain ?

mais le procédé étant moins courant en anglais, ce genre de question ne retiendra pas notre attention. Nous distinguerons plusieurs types de questions, marquées par leur structure grammaticale:

  1. Questions Partielles ("wh- questions")
  2. Questions Totales ("yes / no questions")
  3. Questions Négatives
  4. Questions dans la conversation ("... ou si ?", "ah, bon ?")
  5. Questions "Tag" (= "n’est-ce pas ?")
  6. Questions Indirectes (rapportées, subordonnées)
  7. Requêtes, Suggestions