Différences entre versions de « Had better »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
==Conseil amical: ''had better''==
+
Un [[Conseils, suggestions, recommandations|conseil]] formulé avec '''''had better''''' prend des connotations amicales :
Un conseil formulé avec '''''had better''''' prend des connotations amicales :
 
  
 
  '''''You'd better''' (= had better) hurry if you want to catch the twelve o'clock train.''
 
  '''''You'd better''' (= had better) hurry if you want to catch the twelve o'clock train.''
Ligne 7 : Ligne 6 :
 
  '''''You'd better''' (= had better) watch out.''
 
  '''''You'd better''' (= had better) watch out.''
 
  Tu ferais bien d'être sur tes gardes.
 
  Tu ferais bien d'être sur tes gardes.
 +
 +
'''''We'd better''' not call the police.''
 +
On ferait mieux de ne pas appeler la police.
  
 
'''Note:''' Il ne faut pas confondre ''''d better''' (had better) et ''''d rather''' ([[Auxiliaires: would#would rather|would rather]]) [[Concordance des temps#Après 'd rather|+ prétérit,]] qui exprime la préférence de l'orateur:
 
'''Note:''' Il ne faut pas confondre ''''d better''' (had better) et ''''d rather''' ([[Auxiliaires: would#would rather|would rather]]) [[Concordance des temps#Après 'd rather|+ prétérit,]] qui exprime la préférence de l'orateur:

Version actuelle datée du 22 août 2018 à 21:50

Un conseil formulé avec had better prend des connotations amicales :

You'd better (= had better) hurry if you want to catch the twelve o'clock train.
Tu ferais bien de te presser si tu veux attraper le train de midi.

You'd better (= had better) watch out.
Tu ferais bien d'être sur tes gardes.

We'd better not call the police.
On ferait mieux de ne pas appeler la police.

Note: Il ne faut pas confondre 'd better (had better) et 'd rather (would rather) + prétérit, qui exprime la préférence de l'orateur:

I'd rather (= would rather) you didn't spend all that money. You'd better (= had better) keep it for a rainy day.
J'aimerais autant que tu ne dépenses pas tout cet argent. Tu ferais bien de le garder comme une poire pour la soif.

We'd rather (= would rather) you didn't see that girl again.  You'd better (= had better) find yourself someone of your own kind.
On aimerait mieux que tu ne revoies plus cette fille.  Tu ferais mieux de te trouver quelqu'un de ta propre classe.