Différences entre versions de « Indeed »
De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
Je suis effectivement officier de marine. | Je suis effectivement officier de marine. | ||
− | ''I like the | + | ''I like the painting ... very much '''indeed'''. '' |
− | J'aime bien | + | J'aime bien le tableau ... vraiment bien. |
[[Catégorie:Comment employer...]] | [[Catégorie:Comment employer...]] | ||
[[Catégorie:Notes Contrastives]] | [[Catégorie:Notes Contrastives]] |
Version actuelle datée du 26 octobre 2017 à 17:19
Indeed peut être employé comme conjonction en tête de proposition, mais cet emploi est plus rare qu' "en effet" en français. L'anglais a tendance à employer for ou deux points (:)
Il fallait pas mal de patience pour l'écouter; en effet, il parlait très lentement. Listening to him demanded a lot of patience, for he was a very slow speaker.
Voir: => Conjonctions adverbiales
Indeed peut aussi être employé comme adverbe pour renforcer une affirmation :
That was a very beautiful performance indeed. Ah oui: ça c'était vraiment une très belle représentation. I am, indeed, a Marine officer. Je suis effectivement officier de marine. I like the painting ... very much indeed. J'aime bien le tableau ... vraiment bien.