Différences entre versions de « Pronom adverbial »
(9 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
==En anglais contemporain== | ==En anglais contemporain== | ||
'''Voir: =>''' [[Traduction du français "en" et "y"]] | '''Voir: =>''' [[Traduction du français "en" et "y"]] | ||
+ | |||
==Anciennes formes== | ==Anciennes formes== | ||
− | Les pronoms adverbiaux '''''thereof''''' (= "of that"), '''''therein''''' (= "in it"), '''''thereon''''' (= "on it"), et les [[Relatif adverbial|relatifs]] '''''whereof''''' (= "of which") '''''whereby''''' (= "by which") etc. n'apparaissent plus que dans les textes anciens et formels, notamment juridiques. En néerlandais, ces formes ([[:nl:Pronom adverbial|"daarvan, daarin, daarop, waarvan"]], etc.) sont courantes. | + | Les pronoms adverbiaux '''''thereof''''' (= "of that"), '''''therein''''' (= "in it"), '''''thereon''''' (= "on it"), et les [[Relatif adverbial|relatifs]] '''''whereof''''' (= "of which") '''''whereby''''' (= "by which") etc. n'apparaissent plus que dans les textes anciens et [[Formal|formels]], notamment juridiques. En néerlandais, ces formes ([[:nl:Pronom adverbial|"daarvan, daarin, daarop, waarvan"]], etc.) sont courantes. |
''A will or any part '''thereof''' may be revoked by a subsequent will.'' | ''A will or any part '''thereof''' may be revoked by a subsequent will.'' | ||
Un testament ou toute partie de celui-ci peut être révoqué par un testament suivant. | Un testament ou toute partie de celui-ci peut être révoqué par un testament suivant. | ||
Ligne 10 : | Ligne 11 : | ||
''The island, and all villages '''thereon''', may be affected by the tidal wave.'' | ''The island, and all villages '''thereon''', may be affected by the tidal wave.'' | ||
− | L'île, et tous les villages qui s'y trouvent, | + | L'île, et tous les villages qui s'y trouvent, pourront être affectés par le raz de marée. |
+ | |||
+ | Attention, '''''therefore''''' (au contraire du néerlandais "daarvoor") ne signifie pas "pour cela", "dans ce but", mais "pour cette raison". | ||
+ | ''The question was too difficult and '''therefore''' most examinees failed to answer it.'' | ||
+ | La question était trop difficile; c'est pourquoi la plupart des candidats à l'examen ne purent y répondre. | ||
+ | |||
+ | Je ne cours pas le marathon. Je suis trop vieux pour cela (nl.: "ik ben te oud ''daarvoor''"). | ||
+ | ''I am not running the marathon. I am too old for that (<strike>'''therefore'''</strike>).'' | ||
+ | |||
Des [[Relatif adverbial|relatifs adverbiaux]] tels que '''''whereat, whereby, wherein, whereon, wherewith''''', etc. existent, mais sont trop rares et formels pour être employés comme équivalents du néerlandais '''''waaraan, waarin, waarop, waarmee''''', etc. (=> [[:nl:Waar+préposition|"waar" + préposition en néerlandais]]). | Des [[Relatif adverbial|relatifs adverbiaux]] tels que '''''whereat, whereby, wherein, whereon, wherewith''''', etc. existent, mais sont trop rares et formels pour être employés comme équivalents du néerlandais '''''waaraan, waarin, waarop, waarmee''''', etc. (=> [[:nl:Waar+préposition|"waar" + préposition en néerlandais]]). | ||
Ligne 24 : | Ligne 33 : | ||
[[Catégorie:Parties du discours]] | [[Catégorie:Parties du discours]] | ||
+ | [[Catégorie:Groupe nominal]] | ||
− | + | [[it:Pronom_adverbial]] | |
[[nl:Pronom_adverbial]] | [[nl:Pronom_adverbial]] |
Version actuelle datée du 29 juillet 2016 à 12:06
En anglais contemporain
Voir: => Traduction du français "en" et "y"
Anciennes formes
Les pronoms adverbiaux thereof (= "of that"), therein (= "in it"), thereon (= "on it"), et les relatifs whereof (= "of which") whereby (= "by which") etc. n'apparaissent plus que dans les textes anciens et formels, notamment juridiques. En néerlandais, ces formes ("daarvan, daarin, daarop, waarvan", etc.) sont courantes.
A will or any part thereof may be revoked by a subsequent will. Un testament ou toute partie de celui-ci peut être révoqué par un testament suivant. You must sign the contract and the sections contained therein. Vous devez signer le contrat ainsi que toutes les clauses qu'il contient. The island, and all villages thereon, may be affected by the tidal wave. L'île, et tous les villages qui s'y trouvent, pourront être affectés par le raz de marée.
Attention, therefore (au contraire du néerlandais "daarvoor") ne signifie pas "pour cela", "dans ce but", mais "pour cette raison".
The question was too difficult and therefore most examinees failed to answer it. La question était trop difficile; c'est pourquoi la plupart des candidats à l'examen ne purent y répondre. Je ne cours pas le marathon. Je suis trop vieux pour cela (nl.: "ik ben te oud daarvoor"). I am not running the marathon. I am too old for that (therefore).
Des relatifs adverbiaux tels que whereat, whereby, wherein, whereon, wherewith, etc. existent, mais sont trop rares et formels pour être employés comme équivalents du néerlandais waaraan, waarin, waarop, waarmee, etc. (=> "waar" + préposition en néerlandais).
The letter whereby I hand in my resignation. La lettre par laquelle je remets ma démission. He turned to leave, whereat she began to weep. Il se retourna pour partir, sur quoi elle commença a pleurer. The ground whereon she trod. Le sol sur lequel elle a posé le pied.