Différences entre versions de « Pronom réfléchi »
De MultiGram
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
[[Catégorie:Parties du discours|Pronoms reflechis]] | [[Catégorie:Parties du discours|Pronoms reflechis]] | ||
+ | [[it:Pronom_réfléchi]] | ||
[[nl:Pronom_réfléchi]] | [[nl:Pronom_réfléchi]] |
Version du 23 juin 2015 à 09:22
Les pronoms personnels réfléchis sont parallèles aux pronoms personnels simples. Notez, toutefois, à la troisième personne du singulier, le pronom indéfini réfléchi oneself:
Describing oneself as a genius reflects a serious dose of pride. Se décrire soi-même comme un génie reflète une sérieuse dose d'orgueil
On fera attention aux différences avec le français dans l'emploi des pronoms après les => verbes pronominaux.
SINGULIER | PLURIEL | |
---|---|---|
1ère personne | myself | ourselves |
2ème personne | yourself | yourselves |
3ème personne | himself, herself, itself, oneself | themselves |
Les pronoms réfléchis peuvent servir de renforcement aux pronoms personnels :
I myself don't think it's true. Moi, je ne crois pas que ce soit vrai. You'll have to clean your shoes yourself. Tu devras nettoyer tes chaussires toi-même. She lived there all by herself. Elle habitait là toute seule.