Différences entre versions de « Fall »
De MultiGram
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
''He [[Verbe copule|'''felt''']] ill'' = il se sentit malade. | ''He [[Verbe copule|'''felt''']] ill'' = il se sentit malade. | ||
Il existe aussi un verbe régulier ''to fell'' (felled, felled) qui signifie "abattre" (un arbre, par exemple). | Il existe aussi un verbe régulier ''to fell'' (felled, felled) qui signifie "abattre" (un arbre, par exemple). | ||
+ | ''All the oak trees in the park '''have been felled'''.'' | ||
+ | Tous les chênes dans le parc ont été abattus. | ||
[[Catégorie:Comment employer...]] | [[Catégorie:Comment employer...]] |
Version du 8 juin 2015 à 10:09
Ne confondez pas les verbes irréguliers fall, fell, fallen (= "tomber") et feel, felt, felt (="sentir").
She fell down the stairs and felt that she had broken something. Elle tomba dans l'escalier et sentit qu'elle s'était cassé quelque chose.
L'un comme l'autre peut être employé comme verbe copule:
He fell ill = il tomba malade. He felt ill = il se sentit malade.
Il existe aussi un verbe régulier to fell (felled, felled) qui signifie "abattre" (un arbre, par exemple).
All the oak trees in the park have been felled. Tous les chênes dans le parc ont été abattus.