Différences entre versions de « Feel »

De MultiGram
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
  Je n'ai pas envie de boire plus de cette bière.
 
  Je n'ai pas envie de boire plus de cette bière.
 
Plus rarement '''feel''' + [[Like et as|like]] peut signifier "avoir la (même) sensation (que)":
 
Plus rarement '''feel''' + [[Like et as|like]] peut signifier "avoir la (même) sensation (que)":
  ''I know what it '''feels like''' to be hungry for over a week.''
+
  ''I hope you'll never know what it '''feels like''' to be exposed to that kind of radiation.''
  Je connais la sensation que ça procure d'avoir faim pendant plus d'une semaine.
+
  J'espère que tu ne connaîtras jamais le mal que ça fait d'être exposé à ce genre de radiation.
 
   
 
   
 
  ''For the first time in her life she discovered what it '''feels like''' to have no friends left.''
 
  ''For the first time in her life she discovered what it '''feels like''' to have no friends left.''
 
  Pour la première fois de sa vie elle découvrit ce que ça fait de ne plus avoir d'amis.
 
  Pour la première fois de sa vie elle découvrit ce que ça fait de ne plus avoir d'amis.
 +
 +
''He made me '''feel like''' an idiot.''
 +
Il me donna l'impression d'être (= que j'étais) un idiot.
  
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]

Version du 8 juin 2015 à 09:59

Ne confondez pas les verbes irréguliers feel, felt, felt (="sentir") et fall, fell, fallen (= "tomber").
Il existe aussi un verbe régulier to fell (felled, felled) qui signifie "abattre" (un arbre, par exemple).

She fell down the stairs and felt that she had broken something.
Elle tomba dans l'escalier et sentit qu'elle s'était cassé quelque chose.

He fell ill = il tomba malade.
He felt ill = il se sentit malade.

Feel + like signifie le plus souvent "avoir envie", et est alors suivi d'un participe présent.

Do you feel like coming along with me to Paris ?
As-tu envie de m'accompagner à Paris ?

I don't feel like drinking more of that beer.
Je n'ai pas envie de boire plus de cette bière.

Plus rarement feel + like peut signifier "avoir la (même) sensation (que)":

I hope you'll never know what it feels like to be exposed to that kind of radiation.
J'espère que tu ne connaîtras jamais le mal que ça fait d'être exposé à ce genre de radiation.

For the first time in her life she discovered what it feels like to have no friends left.
Pour la première fois de sa vie elle découvrit ce que ça fait de ne plus avoir d'amis.

He made me feel like an idiot.
Il me donna l'impression d'être (= que j'étais) un idiot.