Différences entre versions de « Cause »
De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
''You failed your exam '''because you did not study enough'''.'' | ''You failed your exam '''because you did not study enough'''.'' | ||
− | Tu as raté | + | Tu as raté l'examen parce que tu n'as pas assez étudié. |
'''''As there are no other applicants''', the job will be yours.'' | '''''As there are no other applicants''', the job will be yours.'' | ||
− | Comme il | + | Comme il n'y a pas d'autres candidats, l'emploi sera pour vous. |
− | '''''Since you already know the facts''', I | + | '''''Since you already know the facts''', I won't need to tell you again.'' |
Puisque vous connaissez déjà les faits, je ne dois pas vous les répéter. | Puisque vous connaissez déjà les faits, je ne dois pas vous les répéter. | ||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
''Not '''wishing''' to make a fool of myself, I abstained from any further comment.'' | ''Not '''wishing''' to make a fool of myself, I abstained from any further comment.'' | ||
− | Ne désirant pas me ridiculiser, je | + | Ne désirant pas me ridiculiser, je m'abstins de tout autre commentaire. |
==[[Conjonctions#Entre propositions|Conjonctions :]]== | ==[[Conjonctions#Entre propositions|Conjonctions :]]== | ||
* [[Comparaison#As|'''''As''''']] | * [[Comparaison#As|'''''As''''']] |
Version du 24 février 2015 à 09:58
La cause peut être exprimée de diverses façons :
Subordonnées adverbiales de cause / raison
You failed your exam because you did not study enough. Tu as raté l'examen parce que tu n'as pas assez étudié. As there are no other applicants, the job will be yours. Comme il n'y a pas d'autres candidats, l'emploi sera pour vous. Since you already know the facts, I won't need to tell you again. Puisque vous connaissez déjà les faits, je ne dois pas vous les répéter.
Subordonnée à participe présent
Being a foreigner, he was not allowed to visit the base. Étant étranger, il ne pouvait pas visiter la base. Not wishing to make a fool of myself, I abstained from any further comment. Ne désirant pas me ridiculiser, je m'abstins de tout autre commentaire.