Différences entre versions de « H initial »
De MultiGram
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{:Prononciation du h initial}} | {{:Prononciation du h initial}} | ||
+ | |||
[[Catégorie:Prononciation]] | [[Catégorie:Prononciation]] |
Version actuelle datée du 24 janvier 2015 à 14:35
En anglais, contrairement au français, le h est prononcé ("aspiré"), mais sans exagération :
hate, have, heart, her, him, his, hit, home, horse, hotel, house, hub, husband, hymen, hypodermic ... haïr, avoir, cœur, elle, lui, son, frapper, domicile, cheval, hôtel, maison, moyeu, époux, hymen, hypodermique, ...
Par conséquent, lorsque le mot commençant par h- est précédé d'un article, l'article indéfini sera a et non an, et le défini [ðə] et non [ðɪ].
Des prononciations telles que an 'ouse, an 'orse, an 'otel (= une maison, un cheval, un hôtel) relèvent de l'anglais peu soigné ou dialectal.
Le h n'est pas prononcé dans quelques mots seulement : an heir (= "un héritier"), an honest boy (= "un garçon honnête"), honour(able) (= "honneur, honorable") et an hour (= "une heure"). (Cliquez sur le mot pour l'entendre).
Le h peut ne pas être prononcé dans la forme non accentuée de petits mots-outils monosyllabiques :
I don't know when (h)e could (h)ave seen (h)er. Je ne sais pas quand il aurait pu la voir. One of (h)er friends (h)as had an accident and (h)as broken (h)is leg. Un de ses amis a eu un accident et s'est cassé la jambe.