Différences entre versions de « Phrase exclamative »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | == Comme en français, les phrases assertives ou négatives peuvent devenir [[La phrase exclamative|exclamatives]] par l'intonation (en anglais parlé) ou par l'adjonction d'un point d'exclamation (anglais écrit). | + | == Intonation et ponctuation == |
− | + | Comme en français, les phrases assertives ou négatives peuvent devenir [[La phrase exclamative|exclamatives]] par l'intonation (en anglais parlé) ou par l'adjonction d'un point d'exclamation (anglais écrit). | |
''He drives like a '''savage''' !'' | ''He drives like a '''savage''' !'' | ||
il conduit comme un sauvage ! | il conduit comme un sauvage ! | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Mon père était un grand artiste ! | Mon père était un grand artiste ! | ||
− | == | + | == Moyens lexico-grammaticaux == |
+ | |||
+ | D'autres [[La phrase exclamative|phrases exclamatives]] se construisent avec les déterminatifs exclamatifs : ('''what''' et '''such'''), ou avec l'adverbe exclamatif '''how'''. | ||
=== Phrases exclamatives introduites par ''what''. === | === Phrases exclamatives introduites par ''what''. === | ||
Ligne 29 : | Ligne 31 : | ||
Comme tu as de grandes oreilles ! | Comme tu as de grandes oreilles ! | ||
− | === Les phrases exclamatives introduites par ''how'' sont souvent perçues comme plus formelles. | + | === Phrases exclamatives introduites par ''how''. === |
− | + | Les phrases exclamatives introduites par ''how'' sont souvent perçues comme plus formelles. | |
+ | |||
==== How + adjectif : ==== | ==== How + adjectif : ==== | ||
Ligne 49 : | Ligne 52 : | ||
Comme ils ont grandi ! | Comme ils ont grandi ! | ||
− | === Une exclamation peut aussi se servir des adverbes ''so'' et ''such''. | + | === ''So'' et ''such'' === |
+ | Une exclamation peut aussi se servir des adverbes ''so'' et ''such''. | ||
==== So + adjectif : ==== | ==== So + adjectif : ==== | ||
Ligne 69 : | Ligne 73 : | ||
Ils demandent des prix vraiment impossibles! | Ils demandent des prix vraiment impossibles! | ||
− | == L’exclamation peut aussi prendre la forme d’une [[Questions negatives|''phrase interrogative-négative,'']] | + | == Interrogatifs == |
− | + | L’exclamation peut aussi prendre la forme d’une [[Questions negatives|''phrase interrogative-négative,'']] | |
Auxiliaire + ''n’t'' + Sujet + Autres éléments ! : | Auxiliaire + ''n’t'' + Sujet + Autres éléments ! : | ||
Ligne 79 : | Ligne 83 : | ||
Comme ils étaient mignons ! | Comme ils étaient mignons ! | ||
− | + | ou la forme d’une simple interrogation: Auxiliaire ou ''Do / Does / Did'' + Sujet + Autres éléments + ! | |
− | |||
− | |||
''Oh boy, '''did he tell''' her the truth, and '''was she''' angry !'' | ''Oh boy, '''did he tell''' her the truth, and '''was she''' angry !'' | ||
Ligne 87 : | Ligne 89 : | ||
− | == Les exclamations avec ''Here / There'' recourent à l’[[inversion]] lorsque le sujet est un nom, mais il n’y a pas d’inversion lorsque le sujet est un pronom. | + | == Inversions == |
− | + | Les exclamations avec ''Here / There'' recourent à l’[[inversion]] lorsque le sujet est un nom, mais il n’y a pas d’inversion lorsque le sujet est un pronom. | |
''Ladies and gentlemen, '''Here’s Johnny''' !'' | ''Ladies and gentlemen, '''Here’s Johnny''' !'' | ||
Mesdames et Messieurs, voici Johnny ! | Mesdames et Messieurs, voici Johnny ! | ||
Ligne 101 : | Ligne 103 : | ||
Un deux trois, et c’est parti ! | Un deux trois, et c’est parti ! | ||
− | == Dans les exclamations comprenant un [[verbes à particule|verbe à particule]], la particule est placée en position initiale si le sujet est un pronom, | + | === Particule en position initiale === |
− | + | Dans les exclamations comprenant un [[verbes à particule|verbe à particule]], la particule est placée en position initiale si le sujet est un pronom, | |
'''''Off''' they went !'' | '''''Off''' they went !'' | ||
Voilà qu’ils détalèrent ! | Voilà qu’ils détalèrent ! | ||
Ligne 115 : | Ligne 117 : | ||
Voilà qu’ils descendirent / tombèrent ! | Voilà qu’ils descendirent / tombèrent ! | ||
− | + | mais si le sujet est un nom, il y a [[inversion|inversion verbe + sujet]] | |
'''''In''' came the clowns ! '' | '''''In''' came the clowns ! '' |
Version du 23 mars 2013 à 11:10
Intonation et ponctuation
Comme en français, les phrases assertives ou négatives peuvent devenir exclamatives par l'intonation (en anglais parlé) ou par l'adjonction d'un point d'exclamation (anglais écrit).
He drives like a savage ! il conduit comme un sauvage ! My father was a great artist ! Mon père était un grand artiste !
Moyens lexico-grammaticaux
D'autres phrases exclamatives se construisent avec les déterminatifs exclamatifs : (what et such), ou avec l'adverbe exclamatif how.
Phrases exclamatives introduites par what.
What + a/an (+ adjectif ) + nom (comptable singulier):
What a beautiful movie ! What a surprise ! Quel beau film ! Quelle surprise ! What an unacceptable situation you've created ! Quelle situation inacceptable vous avez créée là !
What (+ adjectif/adverbe) + nom (non-comptable ou pluriel):
What delicious coffee ! What rude remarks ! Quel délicieux café ! Quelles remarques grossières !
What (+ adjectif) + Objet + Sujet + Verbe :
What large ears you have ! Comme tu as de grandes oreilles !
Phrases exclamatives introduites par how.
Les phrases exclamatives introduites par how sont souvent perçues comme plus formelles.
How + adjectif :
How beautiful ! Comme c’est beau !
How + adjectif/adverbe + Sujet + Verbe :
How wonderful you are ! Comme tu es merveilleux ! How difficult the problem was ! Comme le problème était épineux !
How + Sujet + Verbe :
How they’ve grown ! Comme ils ont grandi !
So et such
Une exclamation peut aussi se servir des adverbes so et such.
So + adjectif :
You’re so kind ! Comme tu es aimable !
Such + a/an (+ adjectif ) + nom (comptable singulier) :
I’ve never seen such an ugly building / such a car ! Je n’ai jamais vu un bâtiment aussi laid / une telle voiture !
Such (+ adjectif/adverbe) + nom (non-comptable ou pluriel) :
Stop talking such horrible nonsense ! Arrête de raconter d’aussi affreuses bêtises ! They charge such impossible prices! Ils demandent des prix vraiment impossibles!
Interrogatifs
L’exclamation peut aussi prendre la forme d’une phrase interrogative-négative, Auxiliaire + n’t + Sujet + Autres éléments ! :
Aren’t you adorable ! Ah, mais tu es adorable ! Weren’t they cute ! Comme ils étaient mignons !
ou la forme d’une simple interrogation: Auxiliaire ou Do / Does / Did + Sujet + Autres éléments + !
Oh boy, did he tell her the truth, and was she angry ! Oh là là, comme il lui a dit ses quatre vérités, et comme elle était fâchée ! ...
Inversions
Les exclamations avec Here / There recourent à l’inversion lorsque le sujet est un nom, mais il n’y a pas d’inversion lorsque le sujet est un pronom.
Ladies and gentlemen, Here’s Johnny ! Mesdames et Messieurs, voici Johnny ! There goes my train ! Voilà mon train qui s’en va ! Here she comes ! La voilà qui arrive ! One two three, and there we go ! Un deux trois, et c’est parti !
Particule en position initiale
Dans les exclamations comprenant un verbe à particule, la particule est placée en position initiale si le sujet est un pronom,
Off they went ! Voilà qu’ils détalèrent ! Away he ran ! Voilà qu’il se sauva ! Up she rises ! Voilà qu’elle s’élève ! Down they came ! Voilà qu’ils descendirent / tombèrent !
mais si le sujet est un nom, il y a inversion verbe + sujet
In came the clowns ! Voilà qu’entrèrent les clowns ! Down went the ship ! Voilà que le bateau sombra !