Différences entre versions de « Prétérit (emploi) »

De MultiGram
Ligne 40 : Ligne 40 :
 
| ''ich arbeitete'' || je travaillais
 
| ''ich arbeitete'' || je travaillais
 
|-
 
|-
| ''du arbeitetest'' || tu travailleais
+
| ''du arbeitetest'' || tu travaillais
 
|-
 
|-
 
| ''er/ sie/ es/ arbeitete''   || il / elle / il (impersonnel) / travaillait
 
| ''er/ sie/ es/ arbeitete''   || il / elle / il (impersonnel) / travaillait
Ligne 55 : Ligne 55 :
 
==Cas particulier : [[radical]] se terminant par 's'==
 
==Cas particulier : [[radical]] se terminant par 's'==
  
Les verbes dont le radical se termine par une sifflante (-s, -ss, -z) ne prennent pas de -s à la deuxième personne du singulier
+
Les verbes dont le radical se termine par une sifflante (-s, -ss, -z) placent un -e- entre le radical et les terminaisons de la 2e personne du singulier et du pluriel
 
    
 
    
 
Exemple : ''heißen'' (s'appeler)
 
Exemple : ''heißen'' (s'appeler)
Ligne 62 : Ligne 62 :
 
! Allemand!! Français
 
! Allemand!! Français
 
|-
 
|-
| ''ich heiße'' || je m'appelle
+
| ''ich hieße'' || je m'appelais
 
|-
 
|-
| ''du heißt'' || tu t'appelles
+
| ''du hießest'' || tu t'appelais
 
|-
 
|-
| ''er/ sie/ es/ heißt''   || il / elle / il (impersonnel) / s'appelle
+
| ''er/ sie/ es/ hieß''   || il / elle / il (impersonnel) / s'appelait
 
|-
 
|-
| ''wir heißen'' || nous nous appelons
+
| ''wir hießen'' || nous nous appelions
 
|-
 
|-
| ''ihr heißt'' || vous vous appelez
+
| ''ihr hieß(e)t'' || vous vous appeliez
 
|-
 
|-
| ''sie heißen'' || ils / elles s'appellent
+
| ''sie hießen'' || ils / elles s'appelaient
 
|-
 
|-
| ''Sie heißen'' || Vous vous appelez(forme polie au singulier et pluriel)
+
| ''Sie hießen'' || Vous vous appelez(forme polie au singulier et pluriel)
 
|}
 
|}
  
 
== Conjugaison des verbes irréguliers ==
 
== Conjugaison des verbes irréguliers ==
  
Les verbes irréguliers changent la nature de leur voyelle à la deuxième et troisième personne du singulier.
+
Les verbes irréguliers changent la nature de leur voyelle au prétérit. Attention: pas de terminaison à la 3e personne du singulier.
  
 
Exemple : ''schlafen'' (dormir)
 
Exemple : ''schlafen'' (dormir)
Ligne 86 : Ligne 86 :
 
! Allemand!! Français
 
! Allemand!! Français
 
|-
 
|-
| ''ich schlafe'' || je dors
+
| ''ich schlief'' || je dormais
 
|-
 
|-
| '''du schläfst''' || tu dors
+
| '''du schliefst''' || tu dormais
 
|-
 
|-
| '''er/ sie/ es/ schläft'''   || il / elle / il (impersonnel) / dort
+
| '''er/ sie/ es/ schlief'''   || il / elle / il (impersonnel) / dormait
 
|-
 
|-
| ''wir schlafen'' || nous dormons
+
| ''wir schliefen'' || nous dormions
 
|-
 
|-
| ''ihr schlaft'' || vous dormez
+
| ''ihr schlieft'' || vous dormiez
 
|-
 
|-
| ''sie schlafen'' || ils / elles dorment
+
| ''sie schlafen'' || ils / elles dormaient
 
|-
 
|-
| ''Sie schlafen'' || Vous dormez(forme polie au singulier et pluriel)
+
| ''Sie schliefen'' || Vous dormiez(forme polie au singulier et pluriel)
 
|}
 
|}
  

Version du 25 juillet 2014 à 22:16

Conjugaison des verbes réguliers

En conjuguant le verbe au prétérit, celui-ci se forme comme suit :

  • Radical du verbe + -te (à la 1ère personne du singulier)
  • Radical du verbe + -test (à la 2ème personne du singulier)
  • Radical du verbe + -te (à la 3ème personne du singulier)
  • Radical du verbe + -ten (à la 1ère et 3e personne du pluriel)
  • Radical du verbe + -tet (à la 2ème personne du pluriel)

Exemple : leben (vivre)

Allemand Français
ich lebte je vivais
du lebtest tu vivais
er/ sie/ es/ lebte    il / elle / il (impersonnel) / vivait   
wir lebten nous vivions
ihr lebtet vous viviez
sie lebten ils / elles vivaient
Sie lebten Vous viviez (forme polie au singulier et pluriel)

Cas particulier : radical se terminant par 't'

Les verbes dont le radical se termine par -t ou -d de même que ceux terminés par -n ou -m précédés d'une consonne audible autre que -r ou -l (par exemple atmen, respirer) placent un -e- entre le radical et les terminaisons -te, test,tet et ten

Exemple : arbeiten (travailler)

Allemand Français
ich arbeitete je travaillais
du arbeitetest tu travaillais
er/ sie/ es/ arbeitete    il / elle / il (impersonnel) / travaillait
wir arbeiteten nous travaillions
ihr arbeitetet vous travailliez
sie arbeiteten ils / elles travaillaient
Sie arbeiteten Vous travailliez (forme polie au singulier et pluriel)

Cas particulier : radical se terminant par 's'

Les verbes dont le radical se termine par une sifflante (-s, -ss, -z) placent un -e- entre le radical et les terminaisons de la 2e personne du singulier et du pluriel

Exemple : heißen (s'appeler)

Allemand Français
ich hieße je m'appelais
du hießest tu t'appelais
er/ sie/ es/ hieß    il / elle / il (impersonnel) / s'appelait
wir hießen nous nous appelions
ihr hieß(e)t vous vous appeliez
sie hießen ils / elles s'appelaient
Sie hießen Vous vous appelez(forme polie au singulier et pluriel)

Conjugaison des verbes irréguliers

Les verbes irréguliers changent la nature de leur voyelle au prétérit. Attention: pas de terminaison à la 3e personne du singulier.

Exemple : schlafen (dormir)

Allemand Français
ich schlief je dormais
du schliefst tu dormais
er/ sie/ es/ schlief    il / elle / il (impersonnel) / dormait
wir schliefen nous dormions
ihr schlieft vous dormiez
sie schlafen ils / elles dormaient
Sie schliefen Vous dormiez(forme polie au singulier et pluriel)


Certains auxiliaires et auxiliaires de mode ont une conjugaison irrégulière au présent.

sein (être) haben (avoir) werden (auxiliaire du futur) können (pouvoir, savoir) mögen (pouvoir) wollen (vouloir)
ich bin ich habe ich werde ich kann ich mag ich will
du bist du hast du wirst du kannst du magst du willst
er / sie / es/ ist er / sie / es/ hat er / sie / es/ wird er / sie/ es/ kann er/ sie / es/ mag er/ sie/ es/ will
wir sind wir haben wir werden wir können wir mögen wir wollen
ihr seid ihr habt ihr werdet ihr könnt ihr mögt ihr wollt
sie sind sie haben sie werden sie können sie mögen sie wollen
Sie sind Sie haben Sie werden Sie können Sie mögen Sie wollen

Cas particulier : les verbes séparables

Dans la proposition principale, la particule des verbes séparables conjugués à une forme simple (= non-composée: présent, prétérit, impératif) est rejetée en fin de proposition...

Gib mir bitte mein Buch zurück !
Rends-moi mon livre s'il te plaît !

Er gibt sehr viel Geld  aus.
Il dépense beaucoup d'argent.

... contrairement aux subordonnées, dans lesquelles le groupe verbal entier est rejeté en fin de proposition :

Das Geld, das er ausgibt, hat er selbst nicht verdient.
L'argent qu'il dépense, il ne l'a pas gagné lui-même.

Er sagt, dass er nie aufgeben wird.
Il dit, qu'il ne renoncera jamais.

Pour plus de renseignements sur les verbes à particule séparable, voir la fiche spécifique.

Voir aussi

Présent simple (emploi), Aspect progressif.