Différences entre versions de « Phrase négative »

De MultiGram
 
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 27 : Ligne 27 :
 
  Elle a compris; moi pas.
 
  Elle a compris; moi pas.
 
   
 
   
  ''Ich lese den Spiegel; sie nicht.''
+
  ''Ich lese den Spiegel; '''sie nicht'''.''
 
  Je lis le ''Spiegel''; elle pas.
 
  Je lis le ''Spiegel''; elle pas.
 
   
 
   
Ligne 53 : Ligne 53 :
 
[[it:Phrase_négative]]
 
[[it:Phrase_négative]]
 
[[nl:Phrase_négative]]
 
[[nl:Phrase_négative]]
 +
[[sv:Phrase négative]]

Version actuelle datée du 11 mai 2023 à 20:50

À COMPLÉTER

D'une façon générale, la phrase négative nie (à l'aide d'une négation) qu'une chose est vraie, ou est le cas :

Er braucht deine Hilfe nicht.
Il n'a pas besoin de ton aide.

Das Glas ist nicht leer.
Le verre n'est pas vide.

Niemand hat etwas gesehen.
Personne n'a vu quoi que ce soit.

Ich kann sie nirgends sehen.
Je ne peux les voir nulle part.

Elle peut aussi remplir d'autres fonctions, par exemple :

• Une interdiction :

Sprich nicht in diesem Ton mit mir!
Ne me parle pas sur ce ton !

• Une contradiction, p.ex.: "moi pas/non plus":

Sie hat verstanden; ich nicht.
Elle a compris; moi pas.

Ich lese den Spiegel; sie nicht.
Je lis le Spiegel; elle pas.

Ich kann nicht schwimmen.  Er auch nicht.
Je ne peux pas nager.  Lui non plus.

• Un refus :

Hast du einen Augenblick für mich? Ich glaube kaum.
Peux-tu m'accorder un instant ? Je crains bien que non.

Wird er mit uns kommen? Nein, er wird nicht kommen.
Est-ce qu'il va venir avec nous ? Non, il ne viendra pas.

Kommst du zur Konferenz? Ich glaube nein.
Est-ce tu viendras à la conference? Je ne crois pas.