Différences entre versions de « Phrase interrogative »

De MultiGram
(Page créée avec « La phrase interrogative permet à celui qui énonce la phrase de mettre en question les propos qu'il énonce, c-à-d. de s'informer auprès de son interlocuteur sur un fai... »)
 
(j'ai transposé le nl puis transcrit les exemples en allemand)
Ligne 2 : Ligne 2 :
  
 
- d'une [[inversion]], s'il s'agit d'une [[Questions Totales|question totale / fermée]]:
 
- d'une [[inversion]], s'il s'agit d'une [[Questions Totales|question totale / fermée]]:
  '''''Heeft iemand''' het boek al gekocht ?''
+
  '''''Hat jemand schon die Rechnung bezahlt''' ?''
  Quelqu'un a-t-il déjà acheté le livre ?
+
  Quelqu'un a-t-il déjà payé l'addition ?
 
   
 
   
  '''''Kan jij''' me even helpen ?''
+
  '''''Gibt es keinen Arzt in diesem Dorf'''?''
  Peux-tu me donner un coup de main ?
+
  N'y a-t-il pas de médecin dans ce village ?
 
   
 
   
  '''''Gaat Opa''' ook mee ?''
+
  '''''Hat der Hund nichts zu trinken'''?''
  Grand-père nous accompagne-t-il aussi ?
+
  Le chien n'a-t-il rien à boire ?
  
 
- d'un [[mot interrogatif]], s'il s'agit d'une [[Questions Partielles|question partielle / ouverte]]:
 
- d'un [[mot interrogatif]], s'il s'agit d'une [[Questions Partielles|question partielle / ouverte]]:
  '''''Hoeveel''' water heb je nodig ?''
+
  '''''Welches Kleid hast du schließlich gekauft''' ?''
  De combien d'eau as-tu besoin ?
+
  Quelle robe as-tu finalement achetée ?
 
   
 
   
  '''''Welke''' muur moet ik herstellen ?''
+
  '''''Was hat er gerade gesagt''' ?''
  Quel mur dois-je réparer ?
+
  Que vient-il de dire?
 
   
 
   
  '''''Wat''' willen ze drinken ?''
+
  '''''Wie kommen wir morgen nach Köln''' ?''
  Que veulent-ils boire ?
+
  Comment arriverons-nous à Cologne demain ?
  
 
- d'un [[mot interrogatif]] combiné à une [[préposition]], s'il s'agit d'une [[Questions Partielles introduites par une préposition|question partielle / ouverte introduite par une préposition]]:
 
- d'un [[mot interrogatif]] combiné à une [[préposition]], s'il s'agit d'une [[Questions Partielles introduites par une préposition|question partielle / ouverte introduite par une préposition]]:
  
  '''''Op welke''' dag moet ik hem ontmoeten ?''
+
  Mit wem hast du getanzt?
  Quel est je jour où je dois le rencontrer ?
+
  Avec qui as-tu dansé?
 
   
 
   
  '''''Met welke''' bus kunnen we tot bij jullie komen ?''
+
  '''''Mit welchem Bus bist du gekommen''' ?''
 
  Par quel bus peut-on arriver jusque chez vous ?
 
  Par quel bus peut-on arriver jusque chez vous ?
 
   
 
   
  '''''Waarop''' zitten jullie te wachten ?''
+
  '''''Wozu hast du diesen Apparat gekauft''' ?''
  Qu'êtes-vous en train d'attendre ?
+
  A quelle fin as-tu acheté cet appareil?
  
 
[[Catégorie:Phrase interrogative]]
 
[[Catégorie:Phrase interrogative]]

Version du 22 juillet 2014 à 16:56

La phrase interrogative permet à celui qui énonce la phrase de mettre en question les propos qu'il énonce, c-à-d. de s'informer auprès de son interlocuteur sur un fait qu'il/elle ignore. La phrase interrogative peut se servir :

- d'une inversion, s'il s'agit d'une question totale / fermée:

Hat jemand schon die Rechnung bezahlt ?
Quelqu'un a-t-il déjà payé l'addition ?

Gibt es keinen Arzt in diesem Dorf?
N'y a-t-il pas de médecin dans ce village ?

Hat der Hund nichts zu trinken?
Le chien n'a-t-il rien à boire ?

- d'un mot interrogatif, s'il s'agit d'une question partielle / ouverte:

Welches Kleid hast du schließlich gekauft ?
Quelle robe as-tu finalement achetée ?

Was hat er gerade gesagt ?
Que vient-il de dire?

Wie kommen wir morgen nach Köln ?
Comment arriverons-nous à Cologne demain ?

- d'un mot interrogatif combiné à une préposition, s'il s'agit d'une question partielle / ouverte introduite par une préposition:

Mit wem hast du getanzt?
Avec qui as-tu dansé?

Mit welchem Bus bist du gekommen ?
Par quel bus peut-on arriver jusque chez vous ?

Wozu hast du diesen Apparat gekauft ?
A quelle fin as-tu acheté cet appareil?

de:Phrase_interrogative pl:Phrase_interrogative