Différences entre versions de « Conjugaison du verbe "müssen" (devoir) »

De MultiGram
Ligne 52 : Ligne 52 :
 
  Je me demande si je dois réellement faire cela.
 
  Je me demande si je dois réellement faire cela.
  
===Le verbe ''wollen'' au '''prétérit'''===
+
===Le verbe ''müssen'' au '''prétérit'''===
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Ligne 58 : Ligne 58 :
 
! Allemand!! Français
 
! Allemand!! Français
 
|-
 
|-
| ''ich wollte'' || je voulais
+
| ''ich musste'' || je devais
 
|-
 
|-
| ''du wolltest'' || tu voulais
+
| ''du musstest'' || tu devais
 
|-
 
|-
| ''er/ sie/ es/ wollte''   || il / elle / il (impersonnel) / voulait
+
| ''er/ sie/ es/ musste''   || il / elle / il (impersonnel) / devait
 
|-
 
|-
| ''wir wollten'' || nous voulions
+
| ''wir mussten'' || nous devions
 
|-
 
|-
| ''ihr wolltet'' || vous vouliez
+
| ''ihr musstet'' || vous deviez
 
|-
 
|-
| ''sie wollten'' || ils / elles voulaient
+
| ''sie mussten'' || ils / elles devaient
 
|-
 
|-
| ''Sie wollten'' || Vous pouviez (forme polie au singulier et pluriel)
+
| ''Sie mussten'' || Vous deviez (forme polie au singulier et pluriel)
 
|}
 
|}
  
  ''Er '''wollte''' nicht zahlen.''
+
  ''Er '''musste''' sofort die Rechnung bezahlen.''
  Il ne voulait pas payer.
+
  Il devait payer immédiatement l'addition.
 
   
 
   
  ''Ich weiß, dass er dir '''helfen wollte'''.''
+
  ''Ich weiß, dass er diesen hohen Betrag nicht '''zahlen musste'''.''
  Je sais qu'il voulait t'aider.
+
  Je sais qu'il ne devait pas payer ce montant élevé.
  
 
===Le verbe ''wollen'' au '''passé composé'''===
 
===Le verbe ''wollen'' au '''passé composé'''===

Version du 24 mars 2015 à 11:10

Le verbe müssen est un auxiliaire de mode et commande un infinitif :

Emploi du verbe müssen

1. Il exprime souvent l'obligation :

Ich muss den Brief noch heute schreiben.
Je dois encore écrire la lettre aujourd'hui.

2. Il peut exprimer une forte probabilté (par déduction logique):

Ich habe Licht gesehen, sie musszu Hause sein. 
J'ai vu de la lumière, elle doit être à la maison.

3. Il est utilisé pour exprimer une absence d'obligation (= nicht brauchen):

Du musst mir das Geld nicht mehr leihen. 
Tu n'as plus besoin de me prêter l'argent.

4. Il a encore d'autres significations, moins fréquentes, non reprises ici.

5. Dans la subordonnée, il suit l'infinitif (au contraire du néerlandais):

Ich weiß, dass ich dir helfen muss.
Je sais que je dois t'aider.
nl: Ik weet dat ik jemoet helpen.

6. Au passé composé,
• s'il est utilisé seul, il garde la forme du participe passé:

Er hat esgemusst.
Il l'a dû.

• s'il est utilisé avec un infinitif, il y a assimilation, résultant en un double infinitif dans l'ordre verbe principal + auxiliaire (au contraire du néerlandais) :

Er hat nicht helfen müssen.
Il n'a pas dû aider.
nl: Hij heeft niet moeten helpen.

Formes du verbe müssen

Le verbe müssen au présent

Allemand Français
ich muss je dois
du musst tu dois
er/ sie/ es/ muss    il / elle / il (impersonnel) / doit
wir müssen nous devons
ihr müsst vous devez
sie müssen ils / elles doivent
Sie müssen Vous devez(forme polie au singulier et pluriel)
Er muss unbedingt diese Prüfung ablegen .
Il doit absolument passer cet examen.

Ich frage mich, ob ich das wirklich tun muss.
Je me demande si je dois réellement faire cela.

Le verbe müssen au prétérit

Allemand Français
ich musste je devais
du musstest tu devais
er/ sie/ es/ musste    il / elle / il (impersonnel) / devait
wir mussten nous devions
ihr musstet vous deviez
sie mussten ils / elles devaient
Sie mussten Vous deviez (forme polie au singulier et pluriel)
Er musste sofort die Rechnung bezahlen.
Il devait payer immédiatement l'addition.

Ich weiß, dass er diesen hohen Betrag nicht zahlen musste.
Je sais qu'il ne devait pas payer ce montant élevé.

Le verbe wollen au passé composé

est fomé par les formes du présent de haben + gewollt

Allemand Français
ich habe gewollt j'ai voulu
du hast gewollt tu as voulu
er/ sie/ es/ hat gewollt    il / elle / il (impersonnel) / a voulu
wir haben gewollt nous avons voulu
ihr habt gewollt vous avez voulu
sie haben gewollt ils / elles ont voulu
Sie haben gewollt Vous avez voulu (forme polie au singulier et pluriel)
Ich habe sie nie verletzen wollen!
Je n'ai jamais voulu la blesser!

Hast du wirklich das Haus verkaufen wollen? - Nein, ich habe es nie gewollt.
As-tu vraiment voulu vendre la maison? Non, je n'ai jamais voulu cela.

Le verbe wollen au plus-que-parfait

est formé par les formes du prétérit de haben + gewollt

Allemand Français
ich hatte gewollt j'avais voulu
du hattest gewollt tu avais voulu
er/ sie/ es/ hatte gewollt    il / elle / il (impersonnel) / avait voulu
wir hatten gewollt nous avions voulu
ihr hattet gewollt vous aviez voulu
sie hatten gewollt ils / elles avaient voulu
Sie hatten gewollt Vous avaient voulu (forme polie au singulier et pluriel)
Das hatte er schon immer gewollt.
Cela, il l'avait toujours voulu.

Le verbe wollen au futur

est formé par les formes du présent de werden + wollen

Allemand Français
ich werde wollen je voudrai
du wirst wollen tu voudras
er/ sie/ es/ wird wollen    il / elle / il (impersonnel) / voudra
wir werden wollen nous voudrons
ihr werdet wollen vous voudrez
sie werden wollen ils / elles voudront
Sie werden wollen Vous voudrez (forme polie au singulier et pluriel)
Er wird dafür bezahlen wollen.
Il voudra payer pour cela.