Relatif adverbial

De MultiGram
Révision datée du 20 septembre 2015 à 17:01 par Jpvannop (discussion | contributions) (→‎Relatif adverbial)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

À COMPLÉTER

Relatif adverbial

Quand une subordonnée relative a la fonction de complément circonstanciel, le pronom relatif est généralement précédé d'une préposition, mais on peut souvent employer, comme en français, les adverbes wo (lieu), wenn (temps) et warum (raison) au lieu d'une préposition + pronom relatif :

Die Stadt, wo ich geboren wurde
La ville où (= dans laquelle) je suis né.

Der Tag, wenn Neil Armstrong auf dem Mond trat.
Le jour où (= sur lequel) Neil Armstrong a marché sur la Lune.

Der Grund, warum sie ihn heiratete
La raison pourquoi (= pour laquelle) elle l'a épousé.

Des relatifs adverbiaux introduits par wo- (woran, worauf) peuvent être être employés comme équivalents du néerlandais waaraan, waarin, waarop, waarmee, etc. (=> "waar" + préposition en néerlandais).

Die Lösung woran ich nicht gedacht hatte.
La solution à laquelle je n'avais pas pensé.

Die Antwort worauf wir noch immer warten.
La réponse que nous attendons encore toujours.

Der Schlager, wodurch er berühmt wurde.
La chanson à succès par laquelle il devint célèbre.

Voir : Traduction du français "dont".

Pronom adverbial

Voir : Traduction du français "en" et "y".