Conjugaison du verbe "können" (pouvoir)
Le verbe können est un auxiliaire de mode et commande un infinitif:
1. Il exprime souvent la capacité physique : Ich kann schwimmen. (Je sais nager)
2. Il exprime aussi la possibilité: Morgen kann es regnen. (Il se peut qu'il pleuve demain)
3. Il est utilisé pour exprimer la permission: Kann ich telefonieren? (Puis-je téléphoner?)
4. Il a encore d'autres significations, moins fréquentes, non reprises ici.
5. Dans la subordonnée, il suit l'infinitif:
Ich weiß, dass sie schwimmen kann (Je sais qu'elle sait nager)
6. Au passé composé,
s'il est utilisé seul, il garde la forme du participe passé: Er hat es nicht gekonnt (Il n'a pas pu)
s'il est utilisé avec son infinitif, il y a assimilation: Er hat nicht kommen können (Il n'a pas pu venir)
Le verbe könnenau présent
Allemand | Français |
---|---|
ich kann | je peux |
du kannst | tu peux |
er/ sie/ es/ kann | il / elle / il (impersonnel) / peut |
wir können | nous pouvons |
ihr könnt | vous pouvez |
sie können | ils / elles peuvent |
Sie können | Vous pouvez (forme polie au singulier et pluriel) |
Ich kann dich morgen anrufen. Je peux te téléphoner demain. Ich habe wirklich nicht anrufen können." Je n'ai vraiment pas pu téléphoner. Ich frage mich, ob ich dich morgen anrufen kann." Je me demande si je pourrai te téléphoner demain.
Le verbe haben au prétérit
Allemand | Français |
---|---|
ich konnte | je pouvais |
du konntest | tu pouvais |
er/ sie/ es/ konnte | il / elle / il (impersonnel) / pouvait |
wir konnten | nous pouvions |
ihr konntet | vous pouviez |
sie konnten | ils / elles pouvaient |
Sie konnten | Vous pouviez (forme polie au singulier et pluriel) |
Er konnte nicht schlafen. Il ne pouvait pas dormir. Ich weiß, dass sie gut übersetzen konnte. Je sais qu'elle savait bien traduire.
Le verbe werden au passé composé
est fomé par les formes du présent de sein + geworden
Allemand | Français |
---|---|
ich bin geworden | je suis devenu |
du bist geworden | tu es devenu |
er/ sie/ es/ ist geworden | il / elle / il (impersonnel) / est devenu |
wir sind geworden | nous sommes devenus |
ihr seid geworden | vous êtes devenus |
sie sind geworden | ils / elles sont devenus |
Sie sind geworden | Vous êtes devenu(s) (forme polie au singulier et pluriel) |
Ich bin doch nicht verrückt geworden! Mais je ne suis pas devenu fou!
Le verbe werden au plus-que-parfait
est formé par les formes du prétérit de sein + geworden
Allemand | Français |
---|---|
ich war geworden | j'étais devenu |
du warst geworden | tu étais devenu |
er/ sie/ es/ war geworden | il / elle / il (impersonnel) / était devenu |
wir waren geworden | nous étions devenus |
ihr wart geworden | vous étiez devenus |
sie waren geworden | ils / elles étaient devenus |
Sie waren geworden | Vous étiez devenu(s) (forme polie au singulier et pluriel) |
Ich war damals in Afrika sehr krank geworden. A l'époque, j'étais devenu très malade en Afrique.
Le verbe werden au futur
est formé par les formes du présent de werden + werden
Allemand | Français |
---|---|
ich werde werden | je deviendrai |
du wirst werden | tu deviendras |
er/ sie/ es/ wird werden | il / elle / il (impersonnel) / deviendra |
wir werden werden | nous deviendrons |
ihr werdet werden | vous deviendrez |
sie werden werden | ils / elles deviendront |
Sie werden werden | Vous deviendrez (forme polie au singulier et pluriel) |
Ich werde bestimmt einmal reich werden. Je serai certainement riche un jour.