Différences entre versions de « Phrase interrogative »
De MultiGram
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
− | |||
[[en:Phrase_interrogative]] | [[en:Phrase_interrogative]] | ||
[[es:Phrase_interrogative]] | [[es:Phrase_interrogative]] | ||
[[fr:Phrase_interrogative]] | [[fr:Phrase_interrogative]] | ||
[[it:Phrase_interrogative]] | [[it:Phrase_interrogative]] | ||
+ | [[nl:Phrase_interrogative]] | ||
[[pl:Phrase_interrogative]] | [[pl:Phrase_interrogative]] |
Version du 22 juillet 2014 à 16:49
La phrase interrogative permet à celui qui énonce la phrase de mettre en question les propos qu'il énonce, c-à-d. de s'informer auprès de son interlocuteur sur un fait qu'il/elle ignore. La phrase interrogative peut se servir :
- d'une inversion, s'il s'agit d'une question totale / fermée:
Hat jemand schon die Rechnung bezahlt ? Quelqu'un a-t-il déjà payé l'addition ? Gibt es keinen Arzt in diesem Dorf? N'y a-t-il pas de médecin dans ce village ? Hat der Hund nichts zu trinken? Le chien n'a-t-il rien à boire ?
- d'un mot interrogatif, s'il s'agit d'une question partielle / ouverte:
Welches Kleid hast du schließlich gekauft ? Quelle robe as-tu finalement achetée ? Was hat er gerade gesagt ? Que vient-il de dire? Wie kommen wir morgen nach Köln ? Comment arriverons-nous à Cologne demain ?
- d'un mot interrogatif combiné à une préposition, s'il s'agit d'une question partielle / ouverte introduite par une préposition:
Mit wem hast du getanzt ? Avec qui as-tu dansé? Mit welchem Bus bist du gekommen ? Par quel bus peut-on arriver jusque chez vous ? Wozu hast du diesen Apparat gekauft ? A quelle fin as-tu acheté cet appareil?