Différences entre versions de « Passé composé »

De MultiGram
Ligne 77 : Ligne 77 :
 
[[fr:Indicatif: Formes]]
 
[[fr:Indicatif: Formes]]
 
[[it:Passé_composé]]
 
[[it:Passé_composé]]
[[nl:Formes de l’indicatif ]]
+
[[nl:Passé composé (forme)]]

Version du 9 décembre 2014 à 17:32

Le passé composé ou parfait - "Perfekt", en allemand, est formé par le présent de haben ou sein + participe passé

Exemple : kaufen (venir)

Allemand Français
ich habe gekauft j'ai acheté
du hast gekauft tu as acheté
er/ sie/ es/ hat gekauft    il / elle / il (impersonnel) / a acheté  
wir haben gekauft nous avons acheté
ihr habt gekauft vous avez acheté
sie haben gekauft ils / elles ont acheté
Sie haben gekauft Vous avez acheté(forme polie au singulier et pluriel)

Exemple : kommen (venir)

Allemand Français
ich bin gekommen je suis venu
du bist gekommen tu es venu
er/ sie/ es/ ist gekommen    il / elle / il (impersonnel) / est venu
wir sind gekommen nous sommes venus
ihr seid gekommen vous êtes venus
sie sind gekommen ils / elles sont venus
Sie sind gekommen Vous êtes venus (forme polie au singulier et pluriel)

Choix de haben ou sein

Haben est utilisé pour la majorité des verbes, dont les verbes pronominaux

Ihr habt ein sehr schönes Haus gebaut.
Vous avez construit une très belle maison.

Er hat sich seit drei Tagen nicht rasiert.
Il ne s'est pas rasé depuis trois jours.

Sein est utilisé pour marquer de changement d'état, avec un certain nombre de verbes (sein, bleiben, geschehen, passieren, reisen...) et certains verbes de mouvement vers un lieu

Sie ist alt geworden.
Elle est devenue vieille.

Unsere Gäste sind lange geblieben.
Nos invités sont restés longtemps.

Wir sind letzte Woche nach Usedom gefahren.
Nous nous sommes rendus à Usedom la semaine dernière.

Le participe passé est rejeté à la fin de la proposition

Ich habe ihm meine schönsten Fotos gegeben.
Je lui ai donné mes plus belles photos.

Sie ist gestern aus Bulgarien zurückgekommen.
Elle est revenue hier de Bulgarie.