Différences entre versions de « Conjugaison du verbe "müssen" (devoir) »

De MultiGram
Ligne 24 : Ligne 24 :
 
  Il n'a pas dû aider.
 
  Il n'a pas dû aider.
 
  nl: ''Hij heeft niet '''moeten helpen'''.''
 
  nl: ''Hij heeft niet '''moeten helpen'''.''
==Formes du verbe ''wollen''==
+
==Formes du verbe ''müssen''==
===Le verbe ''wollen'' au '''présent'''===
+
===Le verbe ''müssen'' au '''présent'''===
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Ligne 31 : Ligne 31 :
 
! Allemand !! Français
 
! Allemand !! Français
 
|-
 
|-
| ''ich will'' || je veux
+
| ''ich muss'' || je dois
 
|-
 
|-
| ''du willst'' || tu veux
+
| ''du musst'' || tu dois
 
|-
 
|-
| ''er/ sie/ es/ will''   || il / elle / il (impersonnel) / veut
+
| ''er/ sie/ es/ muss''   || il / elle / il (impersonnel) / doit
 
|-
 
|-
| ''wir wollen'' || nous voulons
+
| ''wir müssen'' || nous devons
 
|-
 
|-
| ''ihr wollt'' || vous voulez
+
| ''ihr müsst'' || vous devez
 
|-
 
|-
| ''sie wollen'' || ils / elles veulent
+
| ''sie müssen'' || ils / elles doivent
 
|-
 
|-
| ''Sie wollen'' || Vous voulez (forme polie au singulier et pluriel)
+
| ''Sie müssen'' || Vous devez(forme polie au singulier et pluriel)
 
|}
 
|}
  
  ''Er '''will''' dich morgen anrufen.''
+
  ''Er '''muss''' unbedingt diese Prüfung ablegen .''
  Il veut te téléphoner demain.
+
  Il doit absolument passer cet examen.
 
   
 
   
 
  ''Ich frage mich, ob er dich wirklich '''anrufen will'''.''
 
  ''Ich frage mich, ob er dich wirklich '''anrufen will'''.''

Version du 24 mars 2015 à 11:06

Le verbe müssen est un auxiliaire de mode et commande un infinitif :

Emploi du verbe müssen

1. Il exprime souvent l'obligation :

Ich muss den Brief noch heute schreiben.
Je dois encore écrire la lettre aujourd'hui.

2. Il peut exprimer une forte probabilté (par déduction logique):

Ich habe Licht gesehen, sie musszu Hause sein. 
J'ai vu de la lumière, elle doit être à la maison.

3. Il est utilisé pour exprimer une absence d'obligation (= nicht brauchen):

Du musst mir das Geld nicht mehr leihen. 
Tu n'as plus besoin de me prêter l'argent.

4. Il a encore d'autres significations, moins fréquentes, non reprises ici.

5. Dans la subordonnée, il suit l'infinitif (au contraire du néerlandais):

Ich weiß, dass ich dir helfen muss.
Je sais que je dois t'aider.
nl: Ik weet dat ik jemoet helpen.

6. Au passé composé,
• s'il est utilisé seul, il garde la forme du participe passé:

Er hat esgemusst.
Il l'a dû.

• s'il est utilisé avec un infinitif, il y a assimilation, résultant en un double infinitif dans l'ordre verbe principal + auxiliaire (au contraire du néerlandais) :

Er hat nicht helfen müssen.
Il n'a pas dû aider.
nl: Hij heeft niet moeten helpen.

Formes du verbe müssen

Le verbe müssen au présent

Allemand Français
ich muss je dois
du musst tu dois
er/ sie/ es/ muss    il / elle / il (impersonnel) / doit
wir müssen nous devons
ihr müsst vous devez
sie müssen ils / elles doivent
Sie müssen Vous devez(forme polie au singulier et pluriel)
Er muss unbedingt diese Prüfung ablegen .
Il doit absolument passer cet examen.

Ich frage mich, ob er dich wirklich anrufen will.
Je me demande s'il veut réellement te téléphoner demain.

Le verbe wollen au prétérit

Allemand Français
ich wollte je voulais
du wolltest tu voulais
er/ sie/ es/ wollte    il / elle / il (impersonnel) / voulait
wir wollten nous voulions
ihr wolltet vous vouliez
sie wollten ils / elles voulaient
Sie wollten Vous pouviez (forme polie au singulier et pluriel)
Er wollte nicht zahlen.
Il ne voulait pas payer.

Ich weiß, dass er dir helfen wollte.
Je sais qu'il voulait t'aider.

Le verbe wollen au passé composé

est fomé par les formes du présent de haben + gewollt

Allemand Français
ich habe gewollt j'ai voulu
du hast gewollt tu as voulu
er/ sie/ es/ hat gewollt    il / elle / il (impersonnel) / a voulu
wir haben gewollt nous avons voulu
ihr habt gewollt vous avez voulu
sie haben gewollt ils / elles ont voulu
Sie haben gewollt Vous avez voulu (forme polie au singulier et pluriel)
Ich habe sie nie verletzen wollen!
Je n'ai jamais voulu la blesser!

Hast du wirklich das Haus verkaufen wollen? - Nein, ich habe es nie gewollt.
As-tu vraiment voulu vendre la maison? Non, je n'ai jamais voulu cela.

Le verbe wollen au plus-que-parfait

est formé par les formes du prétérit de haben + gewollt

Allemand Français
ich hatte gewollt j'avais voulu
du hattest gewollt tu avais voulu
er/ sie/ es/ hatte gewollt    il / elle / il (impersonnel) / avait voulu
wir hatten gewollt nous avions voulu
ihr hattet gewollt vous aviez voulu
sie hatten gewollt ils / elles avaient voulu
Sie hatten gewollt Vous avaient voulu (forme polie au singulier et pluriel)
Das hatte er schon immer gewollt.
Cela, il l'avait toujours voulu.

Le verbe wollen au futur

est formé par les formes du présent de werden + wollen

Allemand Français
ich werde wollen je voudrai
du wirst wollen tu voudras
er/ sie/ es/ wird wollen    il / elle / il (impersonnel) / voudra
wir werden wollen nous voudrons
ihr werdet wollen vous voudrez
sie werden wollen ils / elles voudront
Sie werden wollen Vous voudrez (forme polie au singulier et pluriel)
Er wird dafür bezahlen wollen.
Il voudra payer pour cela.