Différences entre versions de « Phrase interrogative »
De MultiGram
(Page créée avec « La phrase interrogative permet à celui qui énonce la phrase de mettre en question les propos qu'il énonce, c-à-d. de s'informer auprès de son interlocuteur sur un fai... ») |
|||
(9 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | À COMPLÉTER (liens) | |
− | - d'une [[inversion]], s'il s'agit d'une [[Questions Totales|question totale / fermée]] | + | La phrase interrogative permet à celui qui énonce la phrase de mettre en question les propos qu'il énonce, c-à-d. de s'informer auprès de son interlocuteur sur un fait qu'il/elle ignore. |
− | ''''' | + | ==La '''phrase interrogative''' peut se servir== |
− | Quelqu'un a-t-il déjà | + | |
+ | ===d'une [[inversion]], s'il s'agit d'une [[Questions Totales|question totale / fermée]]=== | ||
+ | '''''Hat jemand''' schon die Rechnung bezahlt?'' | ||
+ | Quelqu'un a-t-il déjà payé l'addition ? | ||
+ | |||
+ | '''''Gibt es''' keinen Arzt in diesem Dorf?'' | ||
+ | N'y a-t-il pas de médecin dans ce village ? | ||
− | ''''' | + | '''''Hat der Hund''' nichts zu trinken?'' |
− | + | Le chien n'a-t-il rien à boire ? | |
− | + | exemple 4 | |
− | |||
− | + | ===d'un [[mot interrogatif]] + [[inversion]], s'il s'agit d'une [[Questions Partielles|question partielle / ouverte]]=== | |
− | ''''' | + | '''''Welches''' Kleid hast du schließlich gekauft?'' |
− | + | Quelle robe as-tu finalement achetée ? | |
− | ''''' | + | '''''Was '''hat er gerade gesagt?'' |
− | + | Que vient-il de dire? | |
− | ''''' | + | '''''Wie''' kommen wir morgen nach Köln?'' |
− | + | Comment arriverons-nous à Cologne demain ? | |
− | + | ===d'un [[mot interrogatif]] combiné à une [[préposition]] + [[inversion]], s'il s'agit d'une [[Questions Partielles introduites par une préposition|question partielle / ouverte introduite par une préposition]]=== | |
− | ''''' | + | '''''Mit wem''' hast du getanzt?'' |
− | + | Avec qui as-tu dansé? | |
− | ''''' | + | '''''Mit welchem''' Bus bist du gekommen?'' |
− | Par quel bus | + | Par quel bus es-tu venu ? |
− | ''''' | + | '''''Wozu''' hast du diesen Apparat gekauft?'' |
− | + | A quelle fin as-tu acheté cet appareil? | |
[[Catégorie:Phrase interrogative]] | [[Catégorie:Phrase interrogative]] | ||
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
− | |||
[[en:Phrase_interrogative]] | [[en:Phrase_interrogative]] | ||
[[es:Phrase_interrogative]] | [[es:Phrase_interrogative]] | ||
[[fr:Phrase_interrogative]] | [[fr:Phrase_interrogative]] | ||
[[it:Phrase_interrogative]] | [[it:Phrase_interrogative]] | ||
− | [[ | + | [[nl:Phrase_interrogative]] |
+ | [[sv:Phrase interrogative]] |
Version actuelle datée du 11 mai 2023 à 19:49
À COMPLÉTER (liens)
La phrase interrogative permet à celui qui énonce la phrase de mettre en question les propos qu'il énonce, c-à-d. de s'informer auprès de son interlocuteur sur un fait qu'il/elle ignore.
La phrase interrogative peut se servir
d'une inversion, s'il s'agit d'une question totale / fermée
Hat jemand schon die Rechnung bezahlt? Quelqu'un a-t-il déjà payé l'addition ? Gibt es keinen Arzt in diesem Dorf? N'y a-t-il pas de médecin dans ce village ? Hat der Hund nichts zu trinken? Le chien n'a-t-il rien à boire ? exemple 4
d'un mot interrogatif + inversion, s'il s'agit d'une question partielle / ouverte
Welches Kleid hast du schließlich gekauft? Quelle robe as-tu finalement achetée ? Was hat er gerade gesagt? Que vient-il de dire? Wie kommen wir morgen nach Köln? Comment arriverons-nous à Cologne demain ?
d'un mot interrogatif combiné à une préposition + inversion, s'il s'agit d'une question partielle / ouverte introduite par une préposition
Mit wem hast du getanzt? Avec qui as-tu dansé? Mit welchem Bus bist du gekommen? Par quel bus es-tu venu ? Wozu hast du diesen Apparat gekauft? A quelle fin as-tu acheté cet appareil?