Différences entre versions de « Phrase interrogative »
De MultiGram
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
[[it:Phrase_interrogative]] | [[it:Phrase_interrogative]] | ||
[[nl:Phrase_interrogative]] | [[nl:Phrase_interrogative]] | ||
− |
Version du 11 septembre 2014 à 10:12
La phrase interrogative permet à celui qui énonce la phrase de mettre en question les propos qu'il énonce, c-à-d. de s'informer auprès de son interlocuteur sur un fait qu'il/elle ignore.
La phrase interrogative peut se servir
d'une inversion, s'il s'agit d'une question totale / fermée
Hat jemand schon die Rechnung bezahlt? Quelqu'un a-t-il déjà payé l'addition ? Gibt es keinen Arzt in diesem Dorf? N'y a-t-il pas de médecin dans ce village ? Hat der Hund nichts zu trinken? Le chien n'a-t-il rien à boire ? exemple 4
d'un mot interrogatif + inversion, s'il s'agit d'une question partielle / ouverte
Welches Kleid hast du schließlich gekauft? Quelle robe as-tu finalement achetée ? Was hat er gerade gesagt? Que vient-il de dire? Wie kommen wir morgen nach Köln? Comment arriverons-nous à Cologne demain ?
d'un mot interrogatif combiné à une préposition + inversion, s'il s'agit d'une question partielle / ouverte introduite par une préposition
Mit wem hast du getanzt? Avec qui as-tu dansé? Mit welchem Bus bist du gekommen? Par quel bus es-tu venu ? Wozu hast du diesen Apparat gekauft? A quelle fin as-tu acheté cet appareil?