Genre du nom

De MultiGram
Révision datée du 6 mars 2024 à 19:10 par Bvangysel (discussion | contributions) (précision pour genre en -sel)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Le nom danois possède un genre : le genre neutre ou le genre commun. Ce dernier est l’héritier des anciens masculin et féminin, aujourd’hui fusionnés en une seule catégorie (mais qui peuvent réapparaître tout de même dans le choix du pronom mis pour le nom d’un être vivant).

On ne peut pas, la plupart du temps, déduire le genre du nom de sa forme. Le genre du nom est visible dans la forme des déterminants et adjectifs qui l’accompagnent, par exemple dans le choix de l’article, ici l’article défini -en /-et – postposé en danois –  :

Hånden « la main » : genre commun

Huset « la maison » : genre neutre

Il est donc intéressant d’étudier les noms accompagnés de leurs articles.

On notera cependant qu’en danois les trois quarts des substantifs sont de genre commun et que les emprunts faits par le danois aux autres langues viennent le plus souvent s’ajouter aussi à cette catégorie.

Genre commun

Il n’y a pas de correspondance automatique entre le genre biologique et le genre grammatical, mais un bon nombre d’animés sont de genre commun :

En mand « un homme »
En kone « une épouse »
En dreng « un garçon »
En kat « un chat »
En hund « un chien »

Il en va de même pour les arbres et les plantes :

En bøg « un hêtre »
En tulipan « une tulipe »

Genre neutre

Toutefois, certains noms d’êtres vivants sont neutres, dont certains termes génériques :

et menneske « un être humain »
et barn « un enfant »
et dyr « un animal »

Les noms d’action dérivés d’un verbe et sans suffixe sont en général neutres :

et løb « une course »
et spring « un saut »

Genre commun et genre neutre

Pour certains noms, très peu nombreux, le genre est flottant :

et / en katalog « le catalogue »

Pour d’autres, la variation de sens correspond à des sens différents ou distingue deux homonymes :

En jalousi « une jalousie (le sentiment) » – Et jalousi « une jalousie (le volet) »
En frø « une grenouille » – Et frø « une graine »

Noms composés

Les noms composés ont en principe le genre du dernier élément :

en bog « un livre », 
en dagbog « un journal (intime), un agenda »

On peut deviner le genre de certains noms d’après les suffixes qui les forment (voir fiche Formation des mots), mais il ne s’agit pas de règles absolues, car elles présentent des exceptions. Voir la liste de ces suffixes dans la Fiche – Suffixes et genre du nom

On peut deviner le genre de certains noms d’après les suffixes qui les forment, mais il ne s’agit pas de règles absolues, car elles présentent des exceptions. En principe, voici le genre associé à différents suffixes, qu’il s’agisse d’emprunts ou de suffixes productifs en danois :

Suffixes et genre du nom

Suffixes et genre commun

Terminaisons les plus fréquentes :

·        -dom : en ejendom « une propriété », en alderdom « une vieillesse »
·        -else : en betingelse « une condition » ; en følelse « un sentiment »

[Mais deux exceptions courantes : et spøgelse « un fantôme », et værelse « une pièce ».]

·        -hed : en sandhed « une vérité », en mulighed « une possibilité »
·        -(n)ing : en bygning « une construction, un bâtiment », en lovgivning « une législation »
·        -inde (suffixe féminin) : en veninde « une amie », en digterinde « une poétesse »
·        -isme / -ist : en konservatisme « un conservatisme, un traditionalisme », en absolutisme « un absolutisme » ; en anarkist « un anarchiste »
·        -sion / -tion : en kommission « une commission », en koncentration « une concentration »
·        -ske (suffixe féminin) : en sygeplejerske « une infirmière », en naboerske « une voisine » 
·        -tet : en specialitet « une spécialité », en identitet « une identité »

Exceptions courantes : et universitet « une université », et fakultet « une faculté » (département d’une université),

Quelques autres suffixes liés au genre commun :

·        -ance : tage chancen « courir le risque »
·        -ans : en dans « une danse » en resistans « une résistance [électrique] »
·        -ence : en videokonference « vidéoconférence »
·        -ens : en ambivalens « une ambivalence »
·        -ant : en fabrikant « un fabricant », en repræsentant « un délégué »
·        -de : en dybde « une profondeur », en længde « une longueur »
·         : en idé « une idée », en komité « un comité »
·        professions en -er autres mots en -er : en musiker « un musicien »
·        -esse (suffixe féminin) : en prinsesse « une princesse », en finesse « un raffinement »
·        -ik : en musik « une musique », en kritik « une critique »
·        -trice (suffixe féminin) : en ekspeditrice « une vendeuse »
·        -ure : en lekture « une lecture », en ouverture « une ouverture (musicale) »
·        professions en -ør : en akkompagnatør « un accompagnateur », en inspektør « un inspecteur »
·        -øse (suffixe féminin): en sminkøse « une maquilleuse »

Suffixes et genre neutre

Les plus fréquents :

·        -(e)ri : et batteri « une batterie », et maskineri « une machinerie, un mécanisme », et tyveri « un vol »
·        -(i)um : et gymnasium « un lycée », et ministerium « un ministère », et museum « un musée »

Quelques autres suffixes liés au genre neutre :

·        -dømme : et kejserdømme « un empire », et omdømme « une réputation »
·        -em : et system « un système », et grafem « un graphème », et problem « un problème »
·        -ende : et befindende « un état de santé, un état »

Exceptions : notamment tous les noms désignant des personnes : en studerende « un étudiant »

·        -ment : et abonnement « un abonnement », et element « un élément »

Exceptions : les noms désignant des personnes sont du genre commun : en konsument « un consommateur ». Le mot cement « ciment » est également du genre commun ; on n’y sent probablement plus le suffixe -ment, intégré dès le mot latin.

·        -tek : et videotek « une vidéothèque », et glyptotek « une glyptothèque »
·        -(t)iv : et additiv « un additif », et massiv « un massif »

Exceptions : notamment en terminologie grammaticale, par ex. : en ablativ « un ablatif ».

·        -ør autres que professions : et interiør « un intérieur »

Suffixes et genre commun ou genre neutre

Certains suffixes servent à former des noms neutres et des noms de genre commun, par ex.

·        -skab : et selskab « une société » ; en videnskab « une science, une discipline »

Les noms qui sont eux-mêmes dérivés d’un nom et qui désignent un statut social ou une relation ont tendance à être neutres : et borgerskab (borger+skab) « une bourgeoisie », et venskab (ven+skab) « une amitié »

·        -sel : ce suffixe forme des noms des deux genres.

Les mots en -sel qui désignent des objets concrets sont plutôt neutres, ceux qui désignent des abstraits sont plutôt du genre commun :

 et dæksel « un couvercle », et fængsel « une prison », en hængsel « une charnière »
 en trussel « une menace », en kørsel « une conduite, un transport », en fødsel « un accouchement »