Différences entre versions de « Pluriel des noms »
m (Lien vers la page Nom) |
|||
(8 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Le nom possède un nombre : il peut être singulier ou pluriel. | + | Le [[nom]] possède un nombre : il peut être singulier ou pluriel. |
Certains noms existent uniquement au singulier et d'autres uniquement au pluriel: | Certains noms existent uniquement au singulier et d'autres uniquement au pluriel: | ||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
|- | |- | ||
|'''Consonne -e- l / r''' | |'''Consonne -e- l / r''' | ||
− | |''hul'' – ''huller'' « | + | |''hul'' – ''huller'' « trou(s) » |
|''finger – fingre'' « doigt(s) » | |''finger – fingre'' « doigt(s) » | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''Double consonne -e- l / r''' | |'''Double consonne -e- l / r''' | ||
− | |''tøffel'' – ''tøfler'' « pantoufle » | + | |''tøffel'' – ''tøfler'' « pantoufle(s) » |
| | | | ||
| | | | ||
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
==='''Singulier + (e)r :''' === | ==='''Singulier + (e)r :''' === | ||
''bil'' – ''biler'' « voiture(s) » | ''bil'' – ''biler'' « voiture(s) » | ||
+ | ''sted – steder'' « lieu(x) » | ||
+ | ''måned – måneder'' « mois » | ||
+ | ''tallerken – tallerkener'' « assiette(s) » | ||
+ | |||
On ajoute ''-r'' aux '''noms qui finissent par ''-e'' non accentué''' (ces noms forment quasiment tous un pluriel en ''-r'') : | On ajoute ''-r'' aux '''noms qui finissent par ''-e'' non accentué''' (ces noms forment quasiment tous un pluriel en ''-r'') : | ||
+ | |||
''kvinde'' – ''kvinder'' « femme(s) » | ''kvinde'' – ''kvinder'' « femme(s) » | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
'''<u>Exception</u>''' courante : ''tilfælde'' - ''tilfælde'' « cas » | '''<u>Exception</u>''' courante : ''tilfælde'' - ''tilfælde'' « cas » | ||
Ligne 68 : | Ligne 68 : | ||
''museum'' – ''museer'' « musée(s) », ''adverbium – adverbier'' « adverbe(s) » | ''museum'' – ''museer'' « musée(s) », ''adverbium – adverbier'' « adverbe(s) » | ||
− | ==='''Singulier + e''' === | + | ==='''Singulier + e'''=== |
''hus'' – ''huse'' « maison(s) » | ''hus'' – ''huse'' « maison(s) » | ||
''skib – skibe'' « bateau(x) » | ''skib – skibe'' « bateau(x) » | ||
Ligne 74 : | Ligne 74 : | ||
''belgier'' – ''belgiere'' « Belge(s) » | ''belgier'' – ''belgiere'' « Belge(s) » | ||
Ce pluriel est aussi fréquent pour les monosyllabiques de genre commun : | Ce pluriel est aussi fréquent pour les monosyllabiques de genre commun : | ||
− | ''stol – stole'' « chaise » | + | ''stol – stole'' « chaise(s) » |
− | ''vogn – vogne'' « voiture » | + | ''vogn – vogne'' « voiture(s) » |
− | ''kurv – kurve'' « panier » | + | ''kurv – kurve'' « panier(s) » |
− | ==='''Singulier + rien''' === | + | ==='''Singulier + rien'''=== |
''ting – ting'' « chose(s) » | ''ting – ting'' « chose(s) » | ||
''ord'' – ''ord'' « mot(s) » | ''ord'' – ''ord'' « mot(s) » | ||
''søm – søm'' « clou(s) » | ''søm – søm'' « clou(s) » | ||
− | === '''Cas particuliers de la formation du pluriel''' === | + | ==='''Cas particuliers de la formation du pluriel'''=== |
Un certain nombre de phénomènes morphologiques et/ou phonétiques peuvent intervenir dans la formation du pluriel: | Un certain nombre de phénomènes morphologiques et/ou phonétiques peuvent intervenir dans la formation du pluriel: | ||
− | ==== Altération de la voyelle ==== | + | ====Altération de la voyelle==== |
Pour des mots irréguliers, mais courants dans la langue, chacune de ces trois formations peut s’accompagner d’une '''modification de la voyelle radicale'''. Dans ces cas, la voyelle ''å'' devient ''æ'', ''o'' devient ''ø'', tandis que la voyelle ''a'' devient tantôt ''æ'' tantôt ''ø'' : | Pour des mots irréguliers, mais courants dans la langue, chacune de ces trois formations peut s’accompagner d’une '''modification de la voyelle radicale'''. Dans ces cas, la voyelle ''å'' devient ''æ'', ''o'' devient ''ø'', tandis que la voyelle ''a'' devient tantôt ''æ'' tantôt ''ø'' : | ||
Ligne 95 : | Ligne 95 : | ||
· a → æ | · a → æ | ||
''mand'' – ''mænd'' « homme(s) » | ''mand'' – ''mænd'' « homme(s) » | ||
− | ''and'' – ''ænder'' « canard » | + | ''and'' – ''ænder'' « canard(s) » |
· a → ø | · a → ø | ||
− | ''datter'' – ''døtre'' « fille » | + | ''datter'' – ''døtre'' « fille(s) » |
''barn'' – ''børn'' – « enfant(s) » | ''barn'' – ''børn'' – « enfant(s) » | ||
· o → ø | · o → ø | ||
Ligne 103 : | Ligne 103 : | ||
''moder'' – ''mødre'' « mère(s) » | ''moder'' – ''mødre'' « mère(s) » | ||
− | ==== Radicaux en consonne + -e- + l / n / r ==== | + | ====Radicaux en consonne + -e- + l / n / r==== |
Les noms finissant en « consonne + e + l/n/r » (C-e-l/n/r) ont en fait ajouté un -e- à la forme du singulier pour la rendre prononçable. Ce -e- n’est plus nécessaire si la forme plurielle se construit en ajoutant -er ou -e. Pour les '''formes en « C-e-l/n/r »''', '''ce -e- interne peut donc « tomber »''' au pluriel tandis qu’on ajoute la terminaison. (Voir aussi la formation de la forme définie du singulier pour ces noms : '''article défini'''.) | Les noms finissant en « consonne + e + l/n/r » (C-e-l/n/r) ont en fait ajouté un -e- à la forme du singulier pour la rendre prononçable. Ce -e- n’est plus nécessaire si la forme plurielle se construit en ajoutant -er ou -e. Pour les '''formes en « C-e-l/n/r »''', '''ce -e- interne peut donc « tomber »''' au pluriel tandis qu’on ajoute la terminaison. (Voir aussi la formation de la forme définie du singulier pour ces noms : '''article défini'''.) | ||
Ligne 110 : | Ligne 110 : | ||
· C’est le cas de certains noms en C-e-r, et plus rarement en C-e-n : | · C’est le cas de certains noms en C-e-r, et plus rarement en C-e-n : | ||
''fing-e-r – fingr-e'' « doigt(s) » | ''fing-e-r – fingr-e'' « doigt(s) » | ||
− | ''kæld-e-r – kældr-e'' « cave » | + | ''kæld-e-r – kældr-e'' « cave(s) » |
''hils-e-n – hilsn-er'' « salutation(s) » | ''hils-e-n – hilsn-er'' « salutation(s) » | ||
− | ==== Racines en | + | ====Racines en voyelle brève + consonne : -VC==== |
Les racines qui terminent en voyelle brève + consonne doublent la consonne au pluriel (ce qui transcrit une voyelle brève) : | Les racines qui terminent en voyelle brève + consonne doublent la consonne au pluriel (ce qui transcrit une voyelle brève) : | ||
− | ''bronkit – bronkitter'' « bronchite » | + | ''bronkit – bronkitter'' « bronchite(s) » |
− | ''butik – butikker'' « magasin » | + | ''butik – butikker'' « magasin(s) » |
''madras'' – ''madrasser'' « tapis (de sport) » | ''madras'' – ''madrasser'' « tapis (de sport) » | ||
''bus'' – ''busser'' « autobus » | ''bus'' – ''busser'' « autobus » | ||
Ligne 122 : | Ligne 122 : | ||
La présence d’un article défini postposé provoque les mêmes adaptations : voir '''article'''. | La présence d’un article défini postposé provoque les mêmes adaptations : voir '''article'''. | ||
− | ==== Radicaux en | + | ====Radicaux en voyelle brève + double consonne + -e- + l/r==== |
'''CCel/r → pluriel en Cl/r+ terminaison''' | '''CCel/r → pluriel en Cl/r+ terminaison''' | ||
Pour les voyelles brèves précédant le groupe « C-e-l/r » (voir ci-dessus), la chute du -e- donne une séquence de deux consonnes : il n’y a pas de redoublement de consonne : | Pour les voyelles brèves précédant le groupe « C-e-l/r » (voir ci-dessus), la chute du -e- donne une séquence de deux consonnes : il n’y a pas de redoublement de consonne : | ||
− | Le singulier ''middel'' (double consonne pour indiquer le i bref) donne ainsi le pluriel ''midler'' (la séquence -dl- suffit à indiquer le i bref : inutile de doubler le -d-). | + | Le singulier ''middel'' (double consonne pour indiquer le i bref) donne ainsi le pluriel ''midler'' (la séquence ''-dl-'' suffit à indiquer le ''i'' bref : inutile de doubler le ''-d-''). |
Autres exemples : ''gaffel'' – ''gafler'' « fourchette(s) », ''nummer'' – ''numre'' « numéro », ''trussel'' – ''trusler'' « menace(s) » | Autres exemples : ''gaffel'' – ''gafler'' « fourchette(s) », ''nummer'' – ''numre'' « numéro », ''trussel'' – ''trusler'' « menace(s) » | ||
Ligne 133 : | Ligne 133 : | ||
La présence d’un article défini postposé provoque les mêmes adaptations : voir '''article'''. | La présence d’un article défini postposé provoque les mêmes adaptations : voir '''article'''. | ||
− | ==== Pluriel des noms étrangers ==== | + | ====Pluriel des noms étrangers==== |
Les noms empruntés à d’autres langues peuvent conserver leur pluriel d’origine et/ou adopter un pluriel danois : | Les noms empruntés à d’autres langues peuvent conserver leur pluriel d’origine et/ou adopter un pluriel danois : | ||
· Pluriel anglais : ''hotdog'' – ''hotdogs'' | · Pluriel anglais : ''hotdog'' – ''hotdogs'' | ||
− | Pluriel latin : ''faktum'' – ''fakta'' (voir aussi '''article''' et mots en -um), modus – modi | + | Pluriel latin : ''faktum'' – ''fakta'' (voir aussi '''article''' et mots en -''um''), ''modus'' – ''modi'' |
· Double pluriel, danois et étranger : ''konto'' – ''konti''/''kontoer'' « compte(s) », ''job'' – ''jobs''/''job'', ''party'' – parties / ''partier'' « fête(s) » | · Double pluriel, danois et étranger : ''konto'' – ''konti''/''kontoer'' « compte(s) », ''job'' – ''jobs''/''job'', ''party'' – parties / ''partier'' « fête(s) » | ||
− | · Pluriel danois : ''chance – chancer'' « chance, possibilité » | + | · Pluriel danois : ''chance – chancer'' « chance(s), possibilité(s) » |
+ | |||
+ | |||
+ | [[de:Nom:_nombre]] | ||
+ | [[en:Nom: nombre]] | ||
+ | [[it:Nom:_nombre]] | ||
+ | [[nl:Nom:_nombre]] | ||
+ | [[fr:pluriel des noms]] | ||
+ | [[sv:pluriel]] |
Version actuelle datée du 15 avril 2024 à 15:14
Le nom possède un nombre : il peut être singulier ou pluriel.
Certains noms existent uniquement au singulier et d'autres uniquement au pluriel:
Mit tøj “mes vêtements” (singulier en danois) Mine penge “mon argent” (pluriel en danois)
Mais la majorité des noms singuliers peuvent se mettre au pluriel selon trois grandes catégories.
Formations du pluriel
On forme le pluriel des noms en ajoutant -(e)r, -e (= formations productives) ou rien à la forme du singulier (indéfini). La voyelle de la racine de certains noms irréguliers peut également changer de timbre lors de la constitution du pluriel.
Tableau général de la formation du pluriel
Règle générale | -(e)r | -e | / |
blomst-er « fleurs »
kasse-r « caisses » |
stol-e « chaises » | kort « carte(s) » | |
Cas particuliers: | |||
Noms en -um | museum – museer « musée(s) » | ||
Modif. voyelle | hånd – hænder « main(s) »
fader – fædre « père(s) » |
datter – døtre « fille » | mand – mænd « homme » |
Double consonne | bus – busser « bus » | ||
Consonne -e- l / r | hul – huller « trou(s) » | finger – fingre « doigt(s) » | |
Double consonne -e- l / r | tøffel – tøfler « pantoufle(s) » |
Singulier + (e)r :
bil – biler « voiture(s) » sted – steder « lieu(x) » måned – måneder « mois » tallerken – tallerkener « assiette(s) »
On ajoute -r aux noms qui finissent par -e non accentué (ces noms forment quasiment tous un pluriel en -r) :
kvinde – kvinder « femme(s) »
Exception courante : tilfælde - tilfælde « cas »
La terminaison -er se substitue au suffixe latin -um (voir aussi article défini), sauf pour ceux qui conservent le pluriel latin (voir plus bas "pluriel des noms étrangers") :
museum – museer « musée(s) », adverbium – adverbier « adverbe(s) »
Singulier + e
hus – huse « maison(s) » skib – skibe « bateau(x) »
On ajoute -e aux mots dont le singulier finit par -r :
belgier – belgiere « Belge(s) »
Ce pluriel est aussi fréquent pour les monosyllabiques de genre commun :
stol – stole « chaise(s) » vogn – vogne « voiture(s) » kurv – kurve « panier(s) »
Singulier + rien
ting – ting « chose(s) » ord – ord « mot(s) » søm – søm « clou(s) »
Cas particuliers de la formation du pluriel
Un certain nombre de phénomènes morphologiques et/ou phonétiques peuvent intervenir dans la formation du pluriel:
Altération de la voyelle
Pour des mots irréguliers, mais courants dans la langue, chacune de ces trois formations peut s’accompagner d’une modification de la voyelle radicale. Dans ces cas, la voyelle å devient æ, o devient ø, tandis que la voyelle a devient tantôt æ tantôt ø :
· å → æ
hånd – hænder « main(s) » tå – tæer « orteil(s) » gås – gæs « oie(s) »
· a → æ
mand – mænd « homme(s) » and – ænder « canard(s) »
· a → ø
datter – døtre « fille(s) » barn – børn – « enfant(s) »
· o → ø
bog – bøger « livre(s) » moder – mødre « mère(s) »
Radicaux en consonne + -e- + l / n / r
Les noms finissant en « consonne + e + l/n/r » (C-e-l/n/r) ont en fait ajouté un -e- à la forme du singulier pour la rendre prononçable. Ce -e- n’est plus nécessaire si la forme plurielle se construit en ajoutant -er ou -e. Pour les formes en « C-e-l/n/r », ce -e- interne peut donc « tomber » au pluriel tandis qu’on ajoute la terminaison. (Voir aussi la formation de la forme définie du singulier pour ces noms : article défini.)
· C’est le cas des noms en C-e-l :
cykel – cykler « vélo(s) »
· C’est le cas de certains noms en C-e-r, et plus rarement en C-e-n :
fing-e-r – fingr-e « doigt(s) » kæld-e-r – kældr-e « cave(s) » hils-e-n – hilsn-er « salutation(s) »
Racines en voyelle brève + consonne : -VC
Les racines qui terminent en voyelle brève + consonne doublent la consonne au pluriel (ce qui transcrit une voyelle brève) :
bronkit – bronkitter « bronchite(s) » butik – butikker « magasin(s) » madras – madrasser « tapis (de sport) » bus – busser « autobus » ven – venner « ami(s) »
La présence d’un article défini postposé provoque les mêmes adaptations : voir article.
Radicaux en voyelle brève + double consonne + -e- + l/r
CCel/r → pluriel en Cl/r+ terminaison
Pour les voyelles brèves précédant le groupe « C-e-l/r » (voir ci-dessus), la chute du -e- donne une séquence de deux consonnes : il n’y a pas de redoublement de consonne :
Le singulier middel (double consonne pour indiquer le i bref) donne ainsi le pluriel midler (la séquence -dl- suffit à indiquer le i bref : inutile de doubler le -d-).
Autres exemples : gaffel – gafler « fourchette(s) », nummer – numre « numéro », trussel – trusler « menace(s) »
La présence d’un article défini postposé provoque les mêmes adaptations : voir article.
Pluriel des noms étrangers
Les noms empruntés à d’autres langues peuvent conserver leur pluriel d’origine et/ou adopter un pluriel danois :
· Pluriel anglais : hotdog – hotdogs
Pluriel latin : faktum – fakta (voir aussi article et mots en -um), modus – modi
· Double pluriel, danois et étranger : konto – konti/kontoer « compte(s) », job – jobs/job, party – parties / partier « fête(s) »
· Pluriel danois : chance – chancer « chance(s), possibilité(s) »