Différences entre versions de « Genre du nom »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le nom danois possède un genre : le genre '''neutre''' ou le genre '''commun'''. Ce dernier est l’héritier des anciens masculin et féminin, aujourd’hui fusionnés en une seule catégorie (mais qui peuvent réapparaître tout de même dans le choix du '''pronom''' mis pour le nom d’un être vivant).
+
Le [[nom]] danois possède un genre : le genre '''neutre''' ou le genre '''commun'''. Ce dernier est l’héritier des anciens masculin et féminin, aujourd’hui fusionnés en une seule catégorie (mais qui peuvent réapparaître tout de même dans le choix du '''pronom''' mis pour le nom d’un être vivant).
  
 
On ne peut pas, la plupart du temps, déduire le genre du nom de sa forme. Le genre du nom est visible dans la forme des '''déterminants''' et '''adjectifs''' qui l’accompagnent, par exemple dans le choix de '''l’article''', ici l’article défini ''-en'' /''-et'' – postposé en danois –  :
 
On ne peut pas, la plupart du temps, déduire le genre du nom de sa forme. Le genre du nom est visible dans la forme des '''déterminants''' et '''adjectifs''' qui l’accompagnent, par exemple dans le choix de '''l’article''', ici l’article défini ''-en'' /''-et'' – postposé en danois –  :

Version du 3 mars 2024 à 15:25

Le nom danois possède un genre : le genre neutre ou le genre commun. Ce dernier est l’héritier des anciens masculin et féminin, aujourd’hui fusionnés en une seule catégorie (mais qui peuvent réapparaître tout de même dans le choix du pronom mis pour le nom d’un être vivant).

On ne peut pas, la plupart du temps, déduire le genre du nom de sa forme. Le genre du nom est visible dans la forme des déterminants et adjectifs qui l’accompagnent, par exemple dans le choix de l’article, ici l’article défini -en /-et – postposé en danois –  :

Hånden « la main » : genre commun

Huset « la maison » : genre neutre.

Il est donc intéressant d’étudier les noms accompagnés de leurs articles.

On notera cependant qu’en danois les trois quarts des substantifs sont de genre commun et que les emprunts faits par le danois aux autres langues viennent le plus souvent s’ajouter aussi à cette catégorie.

Genre commun

Il n’y a pas de correspondance automatique entre le genre biologique et le genre grammatical, mais un bon nombre d’animés sont de genre commun :

En mand « un homme »
En kone « une épouse »
En dreng « un garçon »
En kat « un chat »
En hund « un chien »

Il en va de même pour les arbres et les plantes :

En bøg « un hêtre »
En tulipan « une tulipe »

Genre neutre

Toutefois, certains noms d’êtres vivants sont neutres, dont certains termes génériques :

et menneske « un être humain »
et barn « un enfant »
et dyr « un animal »

Les noms d’action dérivés d’un verbe et sans suffixe sont en général neutres :

et løb « une course »
et spring « un saut »

Genre commun et genre neutre

Pour certains noms, très peu nombreux, le genre est flottant :

et / en katalog « le catalogue »

Pour d’autres, la variation de sens correspond à des sens différents ou distingue deux homonymes :

En jalousi « une jalousie (le sentiment) » – Et jalousi « une jalousie (le volet) »
En frø « une grenouille » – Et frø « une graine »

Noms composés

Les noms composés ont en principe le genre du dernier élément :

en bog « un livre », 
en dagbog « un journal (intime), un agenda »

On peut deviner le genre de certains noms d’après les suffixes qui les forment (voir fiche Formation des mots), mais il ne s’agit pas de règles absolues, car elles présentent des exceptions. Voir la liste de ces suffixes dans la Fiche – Suffixes et genre du nom