Différences entre versions de « Objet direct »
Ligne 124 : | Ligne 124 : | ||
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
[[Catégorie:Ordre des éléments]] | [[Catégorie:Ordre des éléments]] | ||
+ | [[Catégorie:Éléments de la phrase]] | ||
[[en:Objet]] | [[en:Objet]] |
Version du 16 février 2014 à 18:27
Les compléments d’objet directs et indirects en espagnol.
COD Animé
Quand le complément d’objet direct désigne une personne ou un être animé, il doit être précédé de la préposition a.
Eligieron al nuevo presidente del departamento. Ils ont élu le nouveau président du département. Los terroristas secuestran a cuatro periodistas chilenos. Les terroristes séquestrent quatre journalistes chiliens. Conozco a un chico que estuvo en prisión cuatro años. Je connais un type que a été en prison quatre ans.
Objet Pronominalisé
En espagnol, l’ordre des éléments change lorsqu’un objet est pronominalisé.
Encontró las llaves. Il a trouvé les clés. |
-> |
Las encontró. Il les a trouvées. |
Abrieron la puerta. Ils ont ouvert la porte. |
-> |
La abrieron. Ils l’ont ouverte. |
Hablo al profesor. Je parle au professeur. |
-> |
Le hablo. Je lui parle. |
L’objet pronominalisé est placé devant le verbe.
Infinitif + Objet pronominalisé
À l’infinitif, l’objet pronominalisé doit obligatoirement se coller à la fin de la forme verbale.
Quiero comprar este coche. Je veux acheter cette voiture. |
-> |
Quiero comprarlo. Je veux l’acheter. |
Quisiera dedicar una canción a mi hermano. J’aimerais dédier une chanson à mon frère. |
-> |
Quisiera dedicarle una canción. J’aimerais lui dédier une chanson. |
Procuró calmar su esposa. Il réussit à calmer sa femme. |
-> |
Procuró calmarla. Il réussit à la calmer. |
Impératif + Objet Pronominalisé
À l’impératif, l’objet pronominalisé doit aussi obligatoirement se coller à la fin de la forme verbale.
Dame tu número de teléfono. Donne-moi ton numéro de téléphone. ¡Dile la verdad! Dis-lui la vérité ! Háblanos de tu padre. Parle-nous de ton père.
Gérondif + COD Pronominalisé
Enfin, au gérondif, l’objet pronominalisé doit aussi obligatoirement se coller à la fin de la forme verbale.
Estoy escribiéndole. Je lui écris. (Je suis en train de lui écrire.) Sigues queriéndola. Tu continues de l’aimer. Se hirió quemándose la mano. Il s’est blessé en se brûlant la main.
L’ordre des objets pronominalisés.
Lorsque, à l’infinitif, à l’impératif ou au gérondif, il faut coller deux objets pronominalisés (un COD + un COI), le pronom COI est collé en premier et Le pronom COD est collé en second.
Dámelo. Donne-le moi. Comprá'tela. Achète-la toi. Enseñándotelo. En te l’apprenant.
En cas de deux objets pronominalisés à la troisième personne (singulier ou pluriel).
Si les deux objets pronominalisés sont de la troisième personne (singulier ou pluriel), le pronom COI le ou les devient se.
Explícaselo. Explique-le lui. Quiero llevárselo mañana. Je veux le lui apporter demain. Murió cortándosela. Il est mort en se la coupant.