Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante"
De MultiGram
Révision datée du 11 janvier 2014 à 10:27 par Jpvannop (discussion | contributions)
Accord du participe passé avec le "si" impersonnel et "si passivante".
"Si" impersonnel + verbes employés avec l’auxiliaire avere (= "avoir")
Avec le « si » impersonnel, le participe passé ne s’accorde pas (= reste au masculin singulier) avec les verbes employés avec l’auxiliaire avere (= "avoir") :
Si è mangiato bene. On a bien mangé. Si è parlato di cose importanti alla riunione. On a parlé de choses importantes à la réunion. Si è aperta un’altra possibilità nell’ambito della mia professione. On a ouvert une autre possibilité dans le cadre de mon travail.
"Si" impersonnel + verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”)
Avec le « si » impersonnel, le participe passé s’accorde au masculin pluriel avec les verbes employés avec l’auxiliaire essere (= “être”) :
Quando si è stati in quella situazione, tutto sembra facile. Quand on a été dans une situation pareille, tout semble facile. Si è tornati presto per vedere il gran premio alla televisione. On est rentrés tôt pour regarder le Grand Prix à la télévision. Ci si è annoiati molto allo spettacolo. On s’est beaucoup ennuyés au spectacle.
"Si" passivante
Avec le « si passivante », le participe passé s’accorde en genre et nombre avec le sujet :
In quella mostra si sono esposti dei quadri di Van Gogh. Dans cette exposition on a exposé des tableaux de Van Gogh. Alla festa della Repubblica si è cantato l’inno nazionale. À la fête de la République on a chanté l’hymne national. Si sono viste delle anatre selvatiche nell’oasi naturale. On a vu des canards sauvages dans l’oasis naturelle.