Différences entre versions de « Sujet substantivé »
De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
'''''Il troppo''' non nuoce.'' | '''''Il troppo''' non nuoce.'' | ||
− | '''Le trop''' ne nuit pas | + | '''Le trop''' ne nuit pas. |
'''''Il perché''' resta misterioso.'' | '''''Il perché''' resta misterioso.'' | ||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
'''''Il dire''' questo fu un errore.'' | '''''Il dire''' questo fu un errore.'' | ||
− | '''Dire cela''' fut une erreur | + | '''Dire cela''' fut une erreur. |
'''''I più''' approvano il progetto.'' | '''''I più''' approvano il progetto.'' | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
'''''I Terribili Cinque''' hanno fatto un'altra rapina.'' | '''''I Terribili Cinque''' hanno fatto un'altra rapina.'' | ||
− | '''Les « Terribles Cinq »''' ont commis | + | '''Les « Terribles Cinq »''' ont commis un nouveau cambriolage. |
'''''I temibili Dieci''' esercitavano un potere quasi assoluto su Venezia.'' | '''''I temibili Dieci''' esercitavano un potere quasi assoluto su Venezia.'' | ||
− | '''Les | + | '''Les Redoutables Dix''' exerçaient un pouvoir presque absolu sur Venise. |
'''Voir aussi: =>''' [[Subordonnée sujet]] | '''Voir aussi: =>''' [[Subordonnée sujet]] |
Version du 26 mai 2017 à 09:59
Le sujet peut être n'importe quelle partie du discours (catégorie de mots) substantivée (traitée comme un nom):
Il troppo non nuoce. Le trop ne nuit pas. Il perché resta misterioso. Le pourquoi reste mystérieux. Lavorare stanca. Travailler fatigue. Il dire questo fu un errore. Dire cela fut une erreur. I più approvano il progetto. La plupart approuvent le projet. Quante bottiglie vuole ? – Tre basteranno. Combien de bouteilles voulez-vous ? – Trois suffiront. I Terribili Cinque hanno fatto un'altra rapina. Les « Terribles Cinq » ont commis un nouveau cambriolage. I temibili Dieci esercitavano un potere quasi assoluto su Venezia. Les Redoutables Dix exerçaient un pouvoir presque absolu sur Venise.
Voir aussi: => Subordonnée sujet