Différences entre versions de « Phrase interrogative »
De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
''Pietro pranza al ristorante con noi ?'' | ''Pietro pranza al ristorante con noi ?'' | ||
− | + | Pietro déjeune au restaurant avec nous ? (registre usuel) | |
− | Est-ce que Pierre | + | Est-ce que Pierre Pietro au restaurant avec nous ? (registre usuel) |
− | + | Pietro déjeune-t-il au restaurant avec nous ? (registre classique) | |
L'interrogation peut porter sur toute la phrase ([[Interrogation totale]]) ou sur une de ses parties ([[Interrogation partielle]]). | L'interrogation peut porter sur toute la phrase ([[Interrogation totale]]) ou sur une de ses parties ([[Interrogation partielle]]). |
Version du 25 mai 2017 à 11:11
Les phrases interrogatives en italien se caractérisent par l'intonation montante dans la langue parlée et le point d'interrogation dans la langue écrite. Elles se construisent sur le mode affirmatif :
SUJET + VERBE (+ COMPLÉMENT(S))
Pietro pranza al ristorante con noi ? Pietro déjeune au restaurant avec nous ? (registre usuel) Est-ce que Pierre Pietro au restaurant avec nous ? (registre usuel) Pietro déjeune-t-il au restaurant avec nous ? (registre classique)
L'interrogation peut porter sur toute la phrase (Interrogation totale) ou sur une de ses parties (Interrogation partielle).