Différences entre versions de « Interrogation partielle (ordre des mots) »
De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
peut devenir : | peut devenir : | ||
− | '''''Il vaso''' dove | + | '''''Il vaso''' dove l'ha messo tua madre ?'' |
− | Le pot de fleurs, elle | + | Le pot de fleurs, elle l'a mis où, ta mère ? |
− | (Déplacement à gauche : [[mise en évidence]] | + | (Déplacement à gauche : [[mise en évidence]] d'un élément de la phrase qui n'est pas le sujet). |
ou : | ou : | ||
− | ''Tua madre dove ''' | + | ''Tua madre dove '''l''''ha messo '''il vaso''' ?'' |
− | Ta mère, elle | + | Ta mère, elle l'a mis où, le pot de fleurs ? |
(Déplacement à droite : les compléments sont déplacés au fond de la phrase et sont précédés par un pronom [[Objet#Objet direct|objet direct]] à la forme faible). | (Déplacement à droite : les compléments sont déplacés au fond de la phrase et sont précédés par un pronom [[Objet#Objet direct|objet direct]] à la forme faible). | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
''Cos'è che sta leggendo ?'' | ''Cos'è che sta leggendo ?'' | ||
− | C'est quoi, | + | C'est quoi, qu'il est en train de lire ? |
''Dov'è che hai nascosto le mie ciabatte ?'' | ''Dov'è che hai nascosto le mie ciabatte ?'' | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
''A chi è che non ho ancora dato la merenda ?'' | ''A chi è che non ho ancora dato la merenda ?'' | ||
− | À qui est-ce que je | + | À qui est-ce que je n'ai pas encore donné le goûter? |
''Quand'è che mi restituisci il mio libro ?'' | ''Quand'è che mi restituisci il mio libro ?'' |
Version du 24 février 2015 à 11:40
Mise en évidence par déplacement d'un élément
Dove ha messo il vaso di fiori tua madre ? Où ta mère a-t-elle mis le pot de fleurs ?
peut devenir :
Il vaso dove l'ha messo tua madre ? Le pot de fleurs, elle l'a mis où, ta mère ? (Déplacement à gauche : mise en évidence d'un élément de la phrase qui n'est pas le sujet).
ou :
Tua madre dove l'ha messo il vaso ? Ta mère, elle l'a mis où, le pot de fleurs ? (Déplacement à droite : les compléments sont déplacés au fond de la phrase et sont précédés par un pronom objet direct à la forme faible).
Dans la langue parlée
ADVERBE/PRONOM/PRÉPOSITION + VERBE COPULE + CHE + VERBE + COMPLÉMENT ou OBJET
Chi è che bussa alla porta ? C'est qui, qui frappe à la porte ? Cos'è che sta leggendo ? C'est quoi, qu'il est en train de lire ? Dov'è che hai nascosto le mie ciabatte ? C'est où, que tu as caché mes pantoufles ? A chi è che non ho ancora dato la merenda ? À qui est-ce que je n'ai pas encore donné le goûter? Quand'è che mi restituisci il mio libro ? C'est quand, que tu me rendras mon livre ?